Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

В.А. НИКОНОВА Драгоценные свидетели


В. А. Никонов

ДРАГОЦЕННЫЕ СВИДЕТЕЛИ

(Этимология. 1988-1990. - М., 1992. - С. 109-114)


Историки русского языка горько сетуют: скуден материал. Письменные источникисохранили только малую часть всего богатства древнерусской речи. Еще хуже систорико-диалектными данными. Поэтому непростительно упустить каждый источник.А так редко привлекают имена собственные, которых не меньше, чем нарицальных.Они не возникали "из ничего", основа каждого - употребительное живое слово.Топоним и фамилия Осташков указывают, бытовало имя Осташ в характернойдля своего времени форме (из Евстафий).
Бесчисленны донесенные до нас фамилиями и топонимами утраченные и забытыеслова. В названиях селений даже одной Тотемской волости (на р. Сухоне) по списку1623 г. их десятки: Булахтино, Варлыгино, Доможирово, Запинкино, Засыскино,Колыгино, Копылово, Корепово, Кувакино, Лобаково, Лодыгинская, Обирково, Осовая,Пигилево, Скребехово, Слудка, Тарабукино, Унжалово, Хороброво, Цывилево, Черепаново,Чурилково... Они изобильны архаизмами и диалектизмами, многие из которыхускользнули от записи.
Таковы и фамилии. Взять наугад любой район, например, Пронский, Рязанскойобласти: в с. Елшино - Балабошины, Дворниковы (значение противоположносовременному - не 'уборщик', а 'арендатор двора'), Колгановы, Хазовы,в Болотове - Алабины, Жамновы, в дер. Алютово - Бушевы, Веретенниковы,Евдокухины, Толстоушкины, в с. Красное - Жигалины, Камаевы, Шишеровыи т.д. Это не из архивов, это - сегодня, рядом с нами. Ясно, что вся масса существующихфамилий рождена не десятилетиями, а столетиями. Они сберегли слова и формы XVI- XVIII вв. Непосредственно вокруг нас разбросаны сокровища, которых мы не замечаем.
Следы множества старинных или диалектных слов уцелели только в фамилиях. Никеми нигде не записаны слова засора, жижики, а фамилии Засорин, Жижикинв Городищевском районе Пензенской обл. напоминают о них, как Шустановы, Буровкиныв Вадинском районе той же области - о словах шустан, буровка. Лишь фамилиисвидетельствуют о ряде исчезнувших профессий. Основы массы фамилий пока необъяснимы,например, северных - Бурмагины, Водынины, Лихотуровы, Односторонних, Пересторонины.
Абсолютному большинству русских неясна этимология фамилии Шаньгин,да и сама фамилия мало где известна, зато на Севере она распространена и основаее всем понятна - шаньга ('лепешка со сметаной'), любимое кушанье северян.Не единичны случаи, когда фамилия часта на одной территории, а слово, раскрывающеезначение ее основы, - на другой: Голдобины записаны в Шенкурском и Онежскомуездах прошлого столетия, а слово голдоба 'беднота' отмечено В. В. Палагинойв словаре старожильческих говоров по среднему течению р. Оби. И обратно: фамилияПластинины бытует в Сибири, слово пластина - давний производственныйтермин разделки рыбы на Северной Двине и Белом море, откуда и пришло в Сибирь.Собственные имена - своего рода "меченые атомы", указывающие на маршруты народныхмиграций.
Безгранично множество таких примеров, но еще чаще - архаизмы и диалектизмыне лексические, а фонетические (ведь, даже самое частое слово уступает по частотесамому редкому звуку языка). На русском Севере характерно превращение каноническихимен Самуил, Эммануил в Самыл, Мамыл. Соответственно распространенытам фамилии Самылов, Мамылов. Нередки вологодские и вятсйие топонимыМанылово, Маныловцы, Маныловский погост, Самылово, Самылково, Самылиха,южная граница их проходит через север Калининской области, Ярославскую и Костромскую.Но сама замена уи на ы произошла раньше прихода русских на Север: название с.Самылково в Дедовичском районе Псковской области не могло быть занесенос Севера.
На Севере топонимия сохранила и форму Патрак при повсеместном Патрикей(из лат. patricius).
Там же не единичны топонимы, удерживающие древнерусское е замененноевне ономастики на о: Елень, Езеро.
Прославленное еще былинами женское имя Олисава (каноническое - Елизавета)оставалось на Севере нередким еще и в XVIII в,; перепись 1717 г., содержащаярожденных на исходе XVII в., застала в дер. Дуброва (ныне Вельский район Архангельскойобл.) даже четырех носительниц этого имени (одна записана в промежуточной формеЕлисава). На Севере были распространены и фамилии Молоснов (измолосной 'молочный') и шире - Труфан (от Трифон - по древнейколеблющейся передаче греческого ипсилона, как Кипр, но купорос).
Фамилии Евтипов, Евтишев (из канонических имен Евстигней, Евстафий)выдают свое происхождение - результат псковской утраты согласного с изсочетания ст, ср. в Тамбовской обл. - Евстюфейкины (Уметский р-н),на других территориях и Астаховы, Остаповы, Осташковы, Астаповы, Останкины,Остафьевы, Стахеевы и во множестве прочих метаморфоз. Не только не изучены,но и не собраны превращения Аким - Еким - Яким (из Иоаким).
Фамилии Востров, Вострецов, Востропятов обязаны говорам с протетическимсогласным (для датировки можно напомнить помещика Вострая Сабля при ПетреI: его потомки стали Востросаблины). Так и Гостроверховы (в с.Решетовка, Тамбовской области). Напротив, Стрекопытовы (от петровскогоже дворянина Острое копыто) утратили оба первых о - острое превращенов стре. И мелкие фонетические изменения, сплетаясь с переосмыслением,когда основа стала непонятна, превращают фамилию в неузнаваемую: Локтивонов(из Галактион), Ларьков (из Илларион), Политов (изИпполит) и т.п. В терминах теории информации это помеха в каналах связи.Для изучения диалектов и истории языка это неоценимые свидетели!
Еще дороже помощь собственных имен для самого запущенного раздела историирусского языка и его диалектов - словообразования, самостоятельность которого(наравне с лексикой, грамматикой, фонетикой) признана очень поздно, лишь в конце50-х гг. нашего столетия.
Достаточно обратиться к карте: как размещены формы названий населенных пунктов?Преобладающих форм - две: -ов (включая -ово, -ова, с их фонетическимивариантами -ев, -ево, -ева, присоединяемыми к основам на гласный илимягкий согласный), и -ка (включая -овка, -евка) - по данным серединыпрошлого века, в %:
Зона губерния уезд -ов -ка
северней Москвы Вологодская Тотемский 44 5
Ярославская Пошехонский 40 10
южней Москвы Пензенская Городищенский 5 42
Курская Белгородский 27 37
Ясно, что распределение десятков тысяч названий сложилось за несколько столетий.Полученное соотношение их - проекция времени на плоскость карты. Налицо резковыраженный поединок двух имяобразующих форм. Там, где вся масса русских названийвозникла до середины XVI в., господствует суф. -ов. К этой дате его употребительностьупала, а восторжествовал формант -ка, который и получил преобладаниеюжней линии приблизительно Брянск-Тула-Арзамас, по которой пролегал рубеж Московскогогосударства середины XVI в. (конечно, границу нельзя представлять в современномсмысле слова).
Более широкую перспективу времени отражает "дуэль" -ица и -кав русских названиях рек: чем северо-восточней, тем резче преобладает -ка.В этом же плане географичны и другие суффиксы топонимов. В ряде моих работ показанаисторическая суть выразительных ареалов -иха. Чрезвычайно частые в бывшихСуздальских землях (в треугольнике между Волгой и нижним течением Оки каждыйчетвертый населенный пункт и сегодня носит название с -иха: Блошиха,Затеиха, Хвостиха), оттуда они хлынули за Вятку и Каму, узкой полосой пересеклиУрал и широко разлились по Сибири; на юго-восток они продвинулись по Суре иВолге; на запад и юго-запад их разнесли старообряццы, уходя от религиозных притеснений- на Западную Двину, на Десну, даже в Польшу. Совсем иначе размещены топонимына -ичи. Колоритны "островки" с -ята (Дубята, Озерята, Ярята).
Для каждой территории характерен свой "спектр" формантов топонимии, могущийслужить ее "топонимическим паспортом". Удивительна устойчивость ономастическихформ. В XV-XVI вв. на территории бывшей Бежецкой пятины произошла широкая сменатопонимов - большинство лексических основ заменено, а частотность формантовосталась прежней! Так и на наших глазах: из топонима Екатеринодар выброшенанегодная основа, а второй компонент, утратив всякую связь с дарить, уцелел:Краснодар. Аналогично в переименованиях с -град. Формант "нейтральней"основы. У всего своя хронология.
Красноречива территория, - то есть история! - в изобильных топонимах и фамилиях,образованных формантом -хно. Максимально густы они на юго-западе. 52населенных пункта Украины содержат -хно (из них 20 в Хмельницкой и Винницкойобластях - Вахновка, Вахновцы, Дахновка, Ивахновцы), откуда они устремилиськ северо-востоку до верхнего течения Оки (Алехново в Орловской области,Вахново в Тульской, г. Юхнов в Смоленской). И на севере в б. Псковскойгубернии их было даже 93 (Дахново, Ивахново, Лехно), дальний отклик ихединичен в Архангельской обл. Фамилии с -хно нередки у белорусов и украинцев,но преимущественно они дооформлены русским -ов.
Каждое личное имя употребляли преимущественно не в основной форме, а в многочисленныхпроизводных: от Василий - Вася, Васька, Васенька, Васяка, Васёк, Васюк, Василь,Василько, Васюта, Васютка, Васей, Васяй, Васюха, Васюша, Васяня, Васяха, Вакаи т.д.; от самого частого у русских в прошлом имени Иоанн насчитано почти полторастапроизводных форм. Из них возникали топонимы и фамилии. У многих формантов своиареалы на карте. Так, -ута чаще на Севере (мезенские Личутиныи др.), вероятно, пройдя через Псков и Новгород из Польши и Белоруссии, а туда- из Литвы. В Верхнем Поочье наибольшее скопление фамилий с -очкин, отимен уменьшительно-ласкательных (может быть, ироничных? см, Ванюшечкин, Звездочкин,Ниточкин), а фамилии на -сков (Земское, Донсков, Сотсков)преимущественны на юго-востоке России, характерны для русских пограничных зонXVII-XVIII вв.; много примеров их у яицких казаков собрал Н.М. Малеча, у донских- Л.М. Щетинин. Положенные на карту 20 фамилий на -итин (Костромитин,Пермитин, Веневитинов) с удивительной точностью очертили территорию Московскогогосударства на исходе XV в.; их основы обозначали зачисленного на военную службупо определенному уезду, в котором зачисленный получал земельное поместье.
Очень выразительна география фамилий из формы родительного падежа множественногочисла: Белых, Долгих, Молодых, Ивановских (они выражали принадлежностьне главе семьи, как все другие фамилии, а семье в целом). В XVII в. эта формаименований господствовала в бассейне Северной Двины, По "переписи часовен" 1692г. в Шенкурских волостях так именовали больше трети всех привлеченных. Позжеобразования на -их вытеснены, но и в 1897 г. они еще охватывали 6% всехкрестьян Шенкурского уезда. С Севера они хлынули в центрально-черноземное междуречье(между Орлом-Курском-Воронежем), а на восток - за Вятку, Каму, Урал и настолькораспространились в Сибирь, что нашим современникам фамилии -их, -ых кажутсясибирскими (хотя принесены туда они из обоих их массивов - северного и среднерусского).
Напротив, фамилии из уничижительных именований с -ка, обязательныхв XVI-XIX в. для всей народной массы, о которых с болью и гневом писал В.Г.Белинский в бессмертном "Письме к Го голю", повсеместны в России (Гришкин,Васькин, Кондрашкин), кроме Севера, куда не распространилось крепостноеправо.
Связям большинства формантов с территорией соответствуют и связи с определеннымвременем. Эта картина пестра и сложна. Здесь приведены лишь немногие факты,все остальные еще ждут исследователей. Задача не из легких. Необходимо знатьи законы русской исторической фонетики, историческую географию России, весьнабор личных имен. Мало кто раскроет в фамилии Веденеев имя Бенедикт,а в Охрошеве, Фоломине, Вахрушеве узнает Варфоломея. При этомеще надо учитывать и контаминацию, например, форма Ганя возможна и изГавриил, и из Агафон, и из нескольких других имен.

* * *

Так территориально и диахронично характерны собственные имена на всех уровнях- фонетическом, лексическом, словообразовательном. Это относится не только ктопонимии и антропонимии, затронутым здесь, а и ко всем остальным разделам ономастики,изученным слишком мало или не изученным совсем. Ономастика располагает транспортом,о каком не может и мечтать самая богатейшая экспедиция диалектная или историческая- фантастической "машиной времени" Г. Уэллса.
У каждого вида собственных имен свои преимущества и свои минусы, если рассматриватьих как источники по истории языка и его диалектов. Топоним не монета, на которойвысечена дата, зато он прикреплен к месту (хотя многие топонимы перенесены:например, русская топонимия Сибири - своего рода "повторительный курс" топонимиитех территорий, с которых шли переселенцы, но уже само это - замечательный историческийисточник). Фамилии перелётны вместе со своими носителями, но ценно их преимущество- их основы не гадательны, строгая форма канонического имени известна точно,ее сопоставление с живой раскрывает процессы, обусловленные закономерностямиистории русского языка и его диалектов.
Русская ономастика - огромный котел, который массу притяжательных прилагательныхпереплавляет в существительные (иваново село - гор. Иваново, кузнецовсын - фамилия Кузнецов). Еще существенней картина, обнаруженная подсчетамифамилий больше 3 миллионов русских: оказалось, что нет единой преобладающейфамилии. В Новгородской, Псковской и соседних областях решительно преобладалиИвановы, на Севере - Поповы, во всем Северном Поволжье - Смирновы,южней и восточней Москвы - Кузнецовы; всюду вне северо-запада Ивановых- в сельских местностях 2-3 десятка, как и Смирновых - вне своего массива.Случайность исключена объемом подсчетов. Налицо - состояние ко времени становлениярусских фамилий, протекавшего в основном с XVII по XIX век. Перед нами 4 массива,непосредственно предшествуюющие сложению всероссийского рынка.
Из всего приведенного видно, что ареалы собственных имен очень часто не соответствуютрубежам диалектов, установленным по апеллятивам. Ничего удивительного. Ведьи в нарицательных граница между г взрывным и фрикативным совершенно несовпадает ни с какими диалектными; так же наперекор установленным границам расположенымногие другие явления. Тем более оправданно, что у ономастики - свои "диалекты".Подчиняясь многим диалектным чертам, акающие произносят Арлоф, Варонин.Но наряду с этим огромно количество ономастических примеров, независимых отдиалектов апеллятивных. Внутренние, специфические закономерность ономастики,конечно, усложняют привлечение ее в помощь другим отраслям языкознания. Темдороже каждая отрасль! Не нужно радоваться взаимным сходствам и огорчаться расхождениями.Взаимные иллюстрации подтверждают известное, а расхождения открвают неведомое.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам