Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Лингвистика текста в системе функциональной грамматики


А. В. Бондарко

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ГРАММАТИКИ

(Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М., 2001. - С. 4-13)


В этой статье речь идет о некоторых аспектах теории функциональной грамматики,которые могут рассматриваться в связи с проблемами лингвистики текста. Имеютсяв виду следующие вопросы; 1) стратификация семантики, в частности, соотношениепонятий "план содержания текста" и "смысл текста"; 2) взаимодействие системыи среды (в связи с вопросом о тексте и дискурсе); 3) функции на уровне словоформи на уровнях высказывания и целостного текста; 4) анализ фактов языка и речина основе понятий инварианта и прототипа.

Стратификация семантики: план содержания и смысл текста

Одним из важнейших принципов, лежащих в основе разрабатываемой нами моделифункциональной грамматики, является стратификация семантики - разграничениеи соотнесение значения и смысла, поверхностной и глубинной семантики (Бондарко,1978). Идея стратификации семантики коренится в языковедческой традиции (ср.суждения А.А. Потебни о ближайшем и дальнейшем значении (Потебня,1958,19-20)).
Рассмотрим основные понятия, существенные для анализа семантики высказыванияи целостного текста.
План содержания текста (ПСТ) - это семантически целое, элементами которогоявляются взаимодействующие речевые реализации языковых (лексических и грамматических)значений, выраженных средствами данного языка. Текст, рассматриваемый с точкизрения его языкового содержания и языкового выражения, выступает как билатеральнаясистема.
Речевой смысл (смысл высказывания и смысл целостного текста) трактуется какта информация, которая передается говорящим (пишущим) и воспринимается слушающим(читающим) на основе выражаемого языковыми средствами содержания (ПСТ), взаимодействующегос контекстом и речевой ситуацией, с существенными в данных условиях речи элементамиопыта и знаний говорящего (пишущего) и слушающего (читающего), со всем тем,что входит в понятие дискурса. Таким образом, источниками речевого смысла являются:1) языковое содержание текста, 2) контекстуальная информация, 3) ситуативнаяинформация, 4) энциклопедическая информация, 5) все прагматические элементыдискурса, существенные для передаваемого и воспринимаемого смыслового содержания(включая не только референциальные, но и эмоционально-экспрессивные аспекты).
Семантическая структура ПСТ определяется конфигурациями конкретных языковыхзначений (связанных с определенными формальными показателями) в их речевых реализациях.Что же касается смысла текста, то структура смысла определяется собственно семантическимиединицами и отношениями между ними.
Одним из существенных признаков, отличающих структуру ПСТ от структуры смысла,является признак избыточности. В структуру смысла входят лишь те элементы ПСТ,которые являются информативно значимыми, т. е. вносят нечто новое в передаваемуюи воспринимаемую информацию. Между тем в ПСТ значительную роль играют избыточныесемантические элементы. В частности, в языках, для которых действительно свойствообязательности грамматических категорий, вытекающих из этого свойства, являетсяизбыточность грамматических значений. Эти значения обязательно выражаются вкаждом акте употребления данной формы, независимо от того, существенно ли еезначение для смысла данного высказывания.
Как известно, возможно сокращение текста при сохранении его смысла. Подчеркнем,что сокращение, конденсация текста предполагает и сокращение языкового содержаниятекста. С другой стороны, текст может распространяться при сохранении смысла.
ПСТ заключает в себе не только денотативные, но и коннотативные значения -стилистические (экспрессивные, эмоциональные, образные) оттенки, отражающието, что относится не только к сфере "что сказано", но и "как сказано". Все этиконнотативные оттенки являются источником аффективного компонента смысла текста.Аффективный компонент смысла - это целостный информационный результат,к которому приводит взаимодействие коннотативных элементов ПСТ.
ПСТ может обладать эстетической функцией. Она является источником художественнойвыразительности и неповторимости способа языкового содержательного представлениятого или иного смысла. Именно на ПСТ базируется стилистический анализ художественныхтекстов. С этим связана обычная тема проявляющегося в тексте национального своеобразиятого или иного языка.
Исследование языковых значений в высказывании и целостном тексте целесообразносоотнести с понятием интенциональности. Имеется в виду связь языковых значенийс намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности,т.е. способность содержания, выражаемого данной языковой единицей, в частности,грамматической формой (во взаимодействии с ее окружением, т.е. средой), бытьодним из актуальных элементов речевого смысла.
Примером проявления интенциональности в сфере грамматических значений можетслужить смысловая актуализация семантики времени в высказываниях, включающихсоотношения временных форм: Я здесь жил, живу и буду жить.
Для изучения интенции говорящего существенны такие понятия, как "текущее сознаниеговорящего" "смысл текущего текста" (Моделирование языковой деятельности...,1987,43-55).
Нас интересует, что хочет выразить говорящий (пишущий) с точки зрения отношенияобозначаемых ситуаций к смыслам, охватываемым такими категориями, как время(и шире - темпоральность), вид и другие средства выражения характера протеканиядействия во времени (аспектуальность), временные отношения одновременности/последовательности (таксис), временная локализованность/нелокализованность,модальность, лицо, субъект, объект, качество, количество, пространство, бытийность,посессивность, обусловленность (условие, причина, цель, уступительность).
При изучении интенциональности мы затрагиваем психолингвистические и психологическиеаспекты рассматриваемой проблематики. Очевиден выход в сферу дискурса. Понятиеинтенциональности в предлагаемой интерпретации включает два аспекта: 1) аспектактуальной связи с намерениями говорящего в акте речи, с коммуникативной целью,с целенаправленной деятельностью говорящего, т. е. с тем, что он хочет выразитьв данных условиях коммуникации, - аспект "собственно интенциональный"; 2) аспектсмысловой информативности тех или иных элементов ПСТ, способность данного языковогозначения быть одним из компонентов передаваемого и воспринимаемого смысла. Имеетсяв виду смысловая информативность той или иной семантической функции не тольков живом акте речи, когда налицо и намерения говорящего, и процесс их реализации,но и в тех условиях, когда перед нами "готовый текст" и намерения говорящегофигурируют лишь как то, что было задумано при создании данного текста. Создаваятекст (художественного произведения, научного труда, письма и т.д.), автор стремитсяпередать то или иное смысловое содержание, но в момент прочтения налицо лишьопределенный результат реализации этих намерений. В таких случаях интенциональностьвыступает прежде всего как участие семантической функции того или иного языковогосредства в смысле текста. Связь с намерениями автора существует, но в особомварианте: когда-то актуальные намерения представлены в их реализации (вопрос"что хотел сказать автор?" может возникать, но отсутствуют условия непосредственногоакта речи).
Выделение указанных выше аспектов понятия интенциональности связано с тем,что в самом речевом смысле заключены две стороны - "деятельная" (динамическая)и "результативная" (сопоставимая с понятием статики). Иначе говоря, смысл можетрассматриваться, с одной стороны, в аспекте мыслительно-речевой деятельности,как процесс, а с другой - как результат (смысл "готового высказывания" и "готовоготекста").
М. Я. Дымарский в своей работе "Дейктический модус текста и единицы текстообразования"предлагает свое истолкование дифференциации "смысл" применительно к теории текстообразования.В рамках смысла целостного текста признается необходимым различать смыслы отдельныхвысказываний, речевые смыслы строевых единиц текста и некоторое "результирующее"семантическое образование - концепцию (данного фрагмента мира), ради которойи создается текст (Дымарский, 2000, 262). Такой подход к рассматриваемым вопросам,на наш взгляд, заслуживает внимания.
Особые функции смысловой актуализации грамматических значений выступают вхудожественных текстах. В поэтических произведениях контрасты значений противопоставленныхдруг другу компонентов определенной грамматической категории могут приобретатьособую функцию связи с поэтическими смыслами и образами.

Взаимодействие системы и среды

В теории системных исследований понятие системы соотносится с понятием среды.Система как множество элементов с соотношениями и связями между ними, образующимиопределенную целостность, проявляет и формирует все свои свойства во взаимодействиисо средой.
Системы единиц, классов и категорий - понятия, не требующие особых пояснений.Системы особого рода выступают и в речи. Высказывание и целостный текст представляютсобой обладающие признаком целостности упорядоченные множества взаимосвязанныхэлементов с определенной внутренней структурой.
Среда по отношению к той или иной языковой единице, категории или группировкекак исходной системе трактуется нами следующим образом: это множество языковых(в части случаев также и внеязыковых) элементов, играющее по отношению к исходнойсистеме роль окружения, во взаимодействии с которым она выполняет свою функцию.
В реализации системных значений грамматических категорий роль среды выполняютэлементы контекста и речевой ситуации; к среде относятся лексические значенияи лексико-грамматические разряды слов, влияющие на данную категорию, а такжеэлементы "категориального окружения" - другие грамматические категории, взаимодействующиес категорией, рассматриваемой как исходная система.
Понятие среды может быть использовано и в лингвистике текста. Среда по отношениюк отдельному высказыванию - это все речевые элементы его окружения в целостномтексте и все элементы дискурса, которые взаимодействуют с исходной речевой (текстовой)системой и влияют на ее свойства. Применительно к высказыванию (как речевойреализации предложения или сверхфразового единства) среду в ее вербальном выражениисоставляют взаимодействующие с ним элементы более крупных фрагментов текстаи текста в целом. В этих пределах размещаются элементы ближней и дальней средыс постепенными переходами между ними. Невербальная среда охватывает все то,что в окружении вербального текста как речевого произведения относится к сфередискурса и взаимодействует с языковым содержанием текста в процессе порожденияи восприятия смысла текста. В частности, к невербальной среде относятся такиеэлементы, как социальные факторы - социальный статус автора текста и потенциальногоадресата, типы дискурса - художественное произведение (разных типов), репортаж,интервью, политический, публицистический, философский, научный дискурс, мненияи установки участников коммуникации, фоновые знания, политическая и культурнаяобстановка порождения и восприятия текста и т.д.
Как исходная система может интерпретироваться текст как единство его языковогосодержания и языкового выражения. В этом случае в роли среды выступает "ситуациятекста" в комплексе с обусловливающими ее социальными и социально-психологическимифакторами. По существу, все это учитывается в окружении текста в теории текстовогодискурса, может рассматриваться с точки зрения концепции взаимодействия системыи среды. Такой подход к предмету анализа может дать определенные результатыс точки зрения развития принципа системности в сфере лингвистики текста.

Функции на уровне словоформ и на уровнях высказывания и целостного текста

Функции на уровне языковых единиц и высказывания/текста находятся в отношенияхдвусторонних зависимостей. Сочетание "восходящего" и "нисходящего" воздействияхарактерно для соотношений актуализационной (модальной, аспектуально-темпоральной,персональной) характеристики не только отдельного высказывания, но и целостноготекста. Конкретные варианты категориальных ситуаций (в частности, модальных,темпоральных, персональных) участвуют в формировании семантической структурытекста как целого. С другой стороны, функциональная направленность целостноготекста - повествования, инструкции, приказа, описания закономерностей и постоянныхотношений - определяет вероятностные закономерности выбора категориальных характеристикотдельных высказываний, в конечном счете - выбора тех или иных форм наклонения,времени, лица и т. п. Формируются "категориальные доминанты текста" - доминантыреальности или императива, нарративного временного плана или плана абстрактногонастоящего, доминанты 1-го или 3-го лица и т.п.
В функциях языковых единиц выделяются взаимосвязанные аспекты потенции (Фп)и реализации (Фр). Применительно к функциям языковых единиц отношение "Фп -Фр" связано с соотношением компетенции и исполнения. Компетенция в данном случае- это потенциал рассматриваемой единицы в языковой системе, а исполнение - процессыи результаты взаимодействия этой единицы с элементами среды, выступающими ввысказывании и в целостном тексте.
Применительно к семантическим (семантико-прагматическим) функциям высказывания/текстапотенциальный аспект - это потенции речи - возможности (конечно, связанные сиспользованием элементов языковой системы), существующие при программированиии формировании высказывания и целостного текста. Иначе говоря, Фп высказывания/текста- это потенциальное назначение речевого акта (речевого произведения). АспектФр применительно к функциям высказывания/текста- реализация этого назначения.
Функции высказывания/текста, рассматриваемые в потенциальном аспекте, каки функции языковых единиц, заключают в себе не только телеологическое, но икаузальное начало: потенциальное назначение высказывания/текста каузирует впроцессе его формирования выбор соответствующих средств и определенные тенденцииих функционирования (ср., например, индикативные и императивные высказывания).
Разграничение и соотнесение аспектов Фп и Фр применительно к функциям целостноготекста - к его назначению, его цели с точки зрения автора и к реализации этойцели в готовом речевом произведении, воспринимаемом адресатом (читателем), -это аспект функционального анализа, который, как мне представляется, может бытьиспользован в лингвистике текста.
Разрабатываемая нами разновидность функциональной грамматики - это грамматикакатегориальная. Ее задача заключается в исследовании и описании системы семантическихкатегорий в их языковом выражении.
Одним из основных направлений исследования является рассмотрение актуализационныхкатегорий высказывания в их отношении к актуализационным категориальным признакамцелостного текста.
Речь идет прежде всего о признаках темпоральности, временной локализованностии модальности, о персональности, о темпоральной, аспектуальн-темпральной, атакже модальной характеристике высказывания, о модальных, темпоральных ситуациях,о ситуациях временной локализованности/нелокализованности (в данной связи речьможет идти и о категории временного порядка). По отношению к разным типам текстовмогут быть использованы такие выражения, как "темпоральный ключ текста", "ключвременной локализованности" (Бондарко, 1976, 50-64). Существуют типы текстови типы речи, характеризующиеся определенным "ключом персональности". Ср. историческоеповествование в 3-м лице, отрешенное от личности говорящего (Бенвенист, 1974,272), повествование в условном 1-м лице, живой рассказ от реального 1-го лица,изложение, характеризующееся образным включением обобщенного адресата-читателя(как в первом из "Севастопольских рассказов" Л. Н. Толстого: Вы подходитек пристани - особенный запах каменного угля, навоза, сырости и говядины поражаетвас... и т.д.). Таким образом, исследование персональности может представлять.собой один из элементов функционального анализа текста.
Существуют такие семантические категории, которые в своем прототипическомвыражении выступают в определенных типах текста. Такова одна из категорий, отражающихразные стороны идеи времени, - категория временного порядка.
Временной порядок (ВП) трактуется нами как отражаемое в высказывании и целостномтексте языковое представление "времени в событиях", т. е. представление временнойоси, репрезентируемой событиями, процессами, состояниями, обозначениями моментоввремени и интервалов: на другой день, через пять минут и т. п.
Языковая интерпретация ВП включает динамичность "наступлений фактов" ("возникновенияновых ситуаций", смены ситуаций) и статичность "длительностей" ("данных ситуаций")в сочетании с обозначением или импликацией интервалов между действиями; рассматриваемымпредставлением охватывается и отнесенность к определенному моменту или периодувремени, выражаемая обстоятельственными показателями типа с тех пор, с тогодня, через месяц и т. п.

О понятиях "инвариант" и "прототип"

В проводимом анализе высказывания и целостного текста используются понятия"прототип" и "степени прототипичности" в связи с соотношением инвариантности/вариативности.Можно выделить следующие признаки, существенные для определения понятия "прототип":1) наибольшая специфичность - концентрация специфических признаков данного объекта,"центральность", в отличие от разреженности таких признаков на периферии (вокружении прототипа); 2) способность к: воздействию на производные варианты,статус "источника производности"; 3) наиболее высокая степень регулярности функционирования(признак возможный, но необязательный).
Таким образом, определение понятия "прототип" (в сфере языковых единиц, классови категорий) может быть сформулировано следующим образом: прототип - это ниболеерепрезентативный вариант определенного инвариантного системного объекта, характеризующийсянаибольшей специфичностью (концентрацией специфических признаков данного объекта),способностью к воздействию на производные варианты (признак "источник производности")и (во многих случаях) наиболее высокой степенью регулярности функционирования.
В наиболее простой форме соотношение понятий инвариантности/вариативностии прототипичности можно охарактеризовать так: прототип - это эталонный репрезентант(эталонный вариант) определенного инварианта среди прочих его представителей(вариантов). Таким образом, в самом определении прототипа в предлагаемой егоинтерпретации находит отражение связь с понятием инварианта (инвариантности/вариативности).
Понятия "инвариант" и "прототип" объединяет их роль источника системного воздействияна зависимые объекты (в частности, зависимые значения и функции). При этом,однако, есть и существенные различия.
Инвариант - это прежде всего системный - глубинный - источник воздействияна подчиненные ему варианты. Он отражает исходно-системную сторону взаимодействиясистемы и среды. Инварианты часто не являются интенциональными, они далеко невсегда осознаются говорящими и далеко не всегда включаются в сферу актуальногосмысла (ср. значение неделимой целостности действия как инвариантный признаксовершенного вида в привативной оппозиции видовых форм, ср. также предметностькак инвариантное значение имен существительных).
Иной характер имеет признак "источник воздействия" в сфере прототипов и ихокружения. Прототипы в сфере семантики по своей природе интенциональны. Функциипрототипов неразрывно связаны с актуальным сознанием участников речевого акта.Прототипические значения связаны с намерениями говорящего, с коммуникативнымицелями речемыслительной деятельности. Они являются одним из актуальных элементовречевого смысла. Примером может служить смысловая актуализация временнного дейксисав высказываниях, включающих соотношения временных форм: Любил, люблю и будулюбить. Ср. также интенциональность аспектуальных функций направленностипроцесса на достижение результата/его реального достижения в случаях типа Догонял,да не догнал.
Прототипы, как и инварианты, проявляют свойство относительности. То или иноезначение может быть производным от прототипа более высокого уровня и вместес тем быть прототипом по отношению к тому или иному семантическому варианту,находящемуся на более низкой ступени иерархии. Например, "живое" настоящее историческое(Иду я вчера... и т.п.) является производным от актуального настоящего,выступающего в роли "первичного прототипа", и вместе с тем "живоенастоящее историческое" является прототипом по отношению к "литературному настоящемуисторическому" (Бондарко 1959; 1971, 142-150) как одной из возможных разновидностейхудожественного повествования.
Ход анализа может быть представлен следующим образом: 1) ставится вопрос (каксвоего рода предварительная гипотеза) о возможности истолкования определенногосемантического элемента как категориального значения, представляющего собойинвариант; 2) раскрывается система вариантов; именно в этой области целесообразноипользование понятия прототипа как эталона, наиболее точно и полно представляющегоспецифику данного признака; 3) анализ вариантов начинается с прототипа как эталонноговарианта, затем прослеживается цепочка постепенных переходов от эталона к егоокружению - шаг за шагом, сначала к ближайшему окружению, которое чаще всегоне отделено четкой гранью от прототипа, а затем к ближней и наконец к дальнейпериферии рассматриваемого семантическго пространства. Рассмотрение таких переходовдает возможность ввести определенный принцип системности в анализ вариативности.

Литература

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.,1974. Бондарко А. В. Настоящее историческое в славянских языках с точки зрения глагольноговида // Славянское языкознание. М., 1959. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.,1971. Бондарко А. В. Теория морфологических категории. Л., 1976. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.,1996.Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеивремени. СПб., 1999. Дымарский М. Я. Дейктический модус текста и единицы текстообразования (наматериале русского языка) // Проблемы функциональной грамматики: Категорииморфологии и синтаксиса в высказывании. СПб., 2000. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Тт. 1 -2. М., 1958.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам