115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Коми-зырянский язык (коми)


Коми-зырянский (коми) язык — язык коми-зырян. Относится к пермской группе финно-угорских языков. Наиболее близок к коми-пермяцкому и удмуртскому языкам. Распространен в Республике Коми, в Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском автономных округах, в Мурманской области. Число говорящих в России 217 тыс. человек ( 2002 г., перепись; 268 тыс. человек в 1989 г.). Диалекты: присыктывкарский, нижневычегодский, верхневычегодский, среднесысольский, верхнесысольский, вымский, лузско-летский, ижемский, печорский и удорский.

Фонетика коми языка характеризуется отсутствием резкого выделения ударяемых гласных, шепелявыми мягкими [с'], [з'], наличием четырех аффрикат (орфографически «ч», «дз», «тш», «дж»); лексике свойственно обилие односложных слов (корней), в морфологии — единое склонение и спряжение. Лексические заимствования из прибалтийско-финских, обско-угорских, ненецкого, русского языков.

Во второй половине XIV века миссионер Степан Храп создал т.н. древнепермскую письменность на коми языке. В XVII веке она была вытеснена письменностью на основе славяно-русской графики. Современный литературный язык сложился после Октябрьской революции на основе присыктывкарского диалекта. В 1920 г. был введен т.н. молодцовский алфавит (система значительно измененных графем русского языка), в начале 1930-х гг. произведена латинизация алфавита, с конца 1930-х гг. используется русский алфавит с дополнительными буквами.

Коми язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Коми (Закон РК «О государственных языках Республики Коми», 1992 г.). Он является средством обучения в дошкольных учебных заведениях, в начальной и средней школе изучается как предмет. В вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет. На коми языке издается учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, осуществляется теле- и радиовещание, функционируют театры. Центрами научного изучения языка являются Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, Финно-угорский факультет Сыктывкарского государственного университета, Коми государственный педагогический институт, Сектор финно-угорских языков Института языкознания РАН.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам