115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

М.Т. ДЬЯЧОК Цыганский язык и глоттохронология

 

М. Т. Дьячок

ЦЫГАНСКИЙ ЯЗЫК И ГЛОТТОХРОНОЛОГИЯ

(Дьячок М. Т., Шаповал В. В. Opuscula glottologica professori Cyrillo Timifeievdedicata. - М., 2002. - С. 4-15)


1. Введение

Метод глоттохронологии, предложенный в начале 1950-х гг. М. Сводешом [1]и значительно переработанный в 1980-х гг. С.А. Старостиным [2],нашел широкое применение в исторических исследованиях различных языков мира.Его использование позволяет получить результаты, существенно дополняющие данныеисторического и сравнительно-исторического языкознания. При этом, если результатыабсолютной глоттохронологии (т.е. определения конкретного времени расхождениятех или иных языков) порой вызывают критику, то применение метода М. Сводешадля установления относительной хронологии языковой дивергенции не вызывает особыхвозражений даже у последовательных противников этой методики. Результатом использованияметода М. Сводеша является получение количественных критериев при определениистепени близости родственных языков. Такой подход к решению сложной проблемыязыкового родства, обещающий интересные результаты, уже был неоднократно успешноиспользован в трудах исследователей многих языков и языковых групп.В то же время вполне допустимо использование метода М. Сводеша и для определенияабсолютной хронологии расхождения языков. При этом, однако, следует помнитьоб относительной корректности получаемых результатов, на которые могут оказыватьвлияние многие экстралингвистические факторы [3].Важным условием получения правильных результатов при этом может быть внимательнойсоставление исходных баз данных (т.н. списков М. Сводеша, или лексикостатистическихсписков).

2. Источники работы

Задача данной статьи - проанализировать при помощи метода глоттохронологиистепень близости между собой диалектов цыганского языка Европы и Азии, а такжеих отношение к индоарийским языкам Индостана [4].В этих целях были составлены два лексикостатистических списка. В первый из нихвключены материалы трех диалектов европейских цыган и диалекта (языка) цыганАрмении:1. Северно-русский диалект, относящийся по классификации Л.Н. Черенкова иТ.В. Вентцель к балтийской группе северных диалектов [5].Имеется монографическое описание [6], а такжеподробный словарь [7] данного диалекта (см. перевод на английский). Северно-русскийдиалект в течение длительного времени развивался в русском языковом окружении,что оказало существенное влияние на его структуру (особенно в области лексикии синтаксиса).2. Кэлдэрарский диалект, образующий вместе с близким к нему ловарским диалектомподгруппу В влашской группы южных диалектов [8].В настоящее время носители кэлдэрарского диалекта составляют преобладающую частьвсех цыган мира. Лексика диалекта хорошо отражена в специальной литературе [9],имеется, в частности, подробный цыганско-русский словарь этого диалекта [10].3. Диалект финских цыган (fintike romma), входящих в отдельную группу, нопо ряду черт близкий к балтийской группе. Из работ по этому диалекту отметимсловарь А. Теслеффа [11] и этимологическийсловарь П. Валтонена [12].4. Диалект (язык) армянских цыган (т.н. боша). Данные о его лексике известныиз книг и рукописных записей К.П. Патканова, В. Папазьяна, А. Паспати и др.[13]. В начале XX в. они были собраны и проанализированыФ.Н. Финком [14].Второй список включает лексику следующих языков:1. Язык гиссарских парья, обнаруженный в 1950-х гг. в Таджикистане И.М. Оранскими достаточно подробно описанный в его работах [15].Язык парья уникален тем, что является единственным хорошо изученным индоарийскимязыком, распространенным за пределами Индии (кроме цыганского). Данные о другихиндоарийских языках (диалектах), существование которых засвидетельствовано вСредней Азии, Иране и на Ближнем Востоке [16],крайне фрагментарны и по этой причине не могут быть использованы в глоттохронологическомисследовании.2. Язык хинди. В списке представлена лексика литературного хинди, относящегося,по классификации Г.А. Зографа, к центральной подгруппе северноиндийских языков[17].3. Язык панджаби (панджабский), относящийся, по Г.А. Зографу, к северо-западнойподгруппе северноиндийских языков [18].4. Язык непали (непальский). Согласно той же классификации, относится к подгруппепахари северноиндийских языков [19].Языки хинди, панджаби и непали взяты как представители современных арийскихязыков Индостана, по мнению ряда исследователей, наиболее близкие к цыганскимдиалектам Европы.

3. Лексикостатистика

Процесс составления лексикостатистических списков для цыганских диалектовимеет свои особенности. Прежде всего, приходится сталкиваться с тем, что некоторыепонятия, включенные в список М. Сводеша, не имеют исконных обозначений в диалектахцыган Европы. Вместо этого цыгане пользуются словами, взятыми из окружающихязыков. Это достаточно периферийные и маловажные для кочевых цыган понятия:'кора', 'корень', 'семя', 'облако', 'плавать', а также слова, обозначающие 'коготь','гору' и цвета 'зеленый' и 'желтый'. В то же время основное ядро лексики цыганскогоязыка отличается высокой устойчивостью и совпадает практически во всех цыганскихдиалектах. Эту особенность цыганской речи отметил Й. Векерди: "Romani has inheriteda rather limited stock from India and has augmented it during the centuriesby the loan words from all the countries Gypsies have passed, but most of theborrowings have disappeared from it after leaving for another country" [20].Что касается диалекта (языка) армянских цыган (боша), то здесь наибольшаясложность заключается в фрагментарности материала, представленного записямиконца XIX века. Наличие в этих записях ряда ключевых слов, тем не менее, даетвозможность заполнить примерно половину из стословного списка М. Сводеша и произвестиоценочные подсчеты. Однако мы отказались от попыток сделать такую же работудля диалектов (языков) персидских "цыган", известных из работ В. Иванова [21]и А.А. Ромаскевича [22], так как они страдаютсущественной неполнотой. Как отмечает В. Иванов, "abounding in many kindredoriginal forms, Gypsy language easily melted into Persian" [23].Что касается носителей языка парья, то для них характерен обязательный билингвизм,при котором многие функции социальной коммуникации переданы таджикскому языку.Это приводит к исчезновению ряда исконных слов, соответствующие понятия приэтом обозначаются словами таджикского языка - языка окружения парья [24].Определенную сложность в составлении лексикостатистических списков вызываетправильный выбор слова, обозначающего то или иное понятие, из числа несколькосинонимов. Критерием для выбора оптимального варианта могут служить следующиепризнаки: необходимое слово а) должно обладать требуемым значением в наиболее"чистом" виде, б) быть лишенным каких-либо стилистических оттенков, в) по возможностииметь относительно высокую сочетаемость, г) наконец, в случае равенства по всемэтим параметрам - быть наиболее частотным. Таким требованиям, как правило, удовлетворяетдоминанта синонимического ряда. Однако в случае с каждым конкретным словом необходимсвой подход.Так, в кэлдэрарском диалекте глагол beshav может использоваться в значениях'сидеть, лежать, стоять, садиться, ложиться' и т.п. Однако правильнее предположить,что во всех данных случаях представлена контекстная реализация единого инварианта'находиться, пребывать'. Для выражения понятий 'стоять' (stand) и 'лежать' (lie)используются самостоятельные глаголы.Панджабское hirda, родственное хинди hridai (< др.-инд. hrdaya'сердце') употребляется в основном в значении 'душа, дух', ср. hirde di sakti'душевные силы, силы духа', в то время как заимствованное из персидского языкаdil обозначает непосредственно анатомический орган (heart).Наряду с непальским thulo 'большой' (< др.-инд. sthula 'прочный,сильный, толстый', ср. хинди thula 'дородный, полный', цыганское thulo'жирный, толстый'), включенным в наш список, встречается и baro (< др.-инд.vadra 'большой'), однако первое слово является употребительным именнов значении 'big'.

Список № 1

  кэлдэрарский сев.-русский финский боша
белый (white) 1 parno 1 parno 1 parno ...
большой (big) 1 baro 1 baro 1 baro 1 vorov
видеть (see) 1 dikhav 1 dykhava 1 dikka 1 leqel
вода (water) 1 paj, pai 1 pany 1 pani 1 pani, pany
волосы (hair) 1 bal 1 bal 1 bal 1 vali
вошь (louse) 1 zhuv 1 dzhuv 1 dzhu 1 gif
все (all) 1 saro 1 saro 1 saro ...
глаз (eye) 1 jakh 1 jakh 1 jakh 1 aki, aqi
голова (head) 1 shero 1 shero 1 xero 1 sis, siz
гора (mountain) (plaj) (berga) (berega) ...
грудь (breast) 1 kolin 1 kolyn 1 kolin 1 koli
давать (give) 1 dav 1 dava 1 da(va) 1 lel
два (two) 1 duj 1 duj 1 duj 1 lui
дерево (tree) 1 kasht (drevo) 1 kaxt 1 kaht, kair
длинный (long) (lungo) (dlugo) (langxto) ...
дождь (rain) 1 brishind 1 bryshynd 1 brixno ...
дорога (road) (drom) (drom) (dromm) (banth)
дым (smoke) 1 thuv 1 thuv 1 thu ...
есть (eat) 1 xav 1 xava 1 xa 1 chathel
желтый (yellow) (galb'eno) (zholto) (dzhelto) ...
женщина (woman) 1 zhuvli 1 dzhuvly 1 dzhuli (sarsi)
жечь (burn) 1 phabarav 2 hachuvava 3 basava ...
живот (belly) 1 por 1 per 1 per 1 per, bery
жир (fat) 1 chiken 1 chiken 1 tshikken ...
звезда (star) (chergaj) (chergen) (xerna) ...
зеленый (green) (zel'eno) (zeleno) (grön) ...
земля (earth) 1 phuv 1 phuv 1 phu 2 thuli
знать (know) 1 zhanav 1 dzhinom 1 dzhana 1 ganel
зола (ash) 1 vushar (praxo) 1 utshar ...
зуб (tooth) 1 dand 1 dand 1 dan (muavig, bar)
идти (walk) 1 zhav 1 dzhava 1 dzhav(a) 1 gel, chiel
имя (name) 1 anav 2 khariben 1 nau (tlar)
камень (stone) 1 bar 1 bar 1 bar 1 var
коготь (claw) (gira) 1 naj ... ...
кожа (skin) (morchi) (cypa) (sippa) 1 gam
колено (knee) 1 chang 1 chang 1 tshang ...
кора (bark) (kazha) (cypa) (baraka) ...
корень (root) ... (korn'o) (juros) ...
кость (bone) (kokalo) (kokalo) (kokalos) ...
красный (red) 1 lolo 1 lolo 1 lolo ...
кровь (blood) 1 rat 1 rat 1 rat 2 nychul, nhul
круглый (round) (rotatoj) (krenglo) (run) ...
кто (who) 1 kon 1 kon 1 kon ...
кусать (bite) 1 dandav 1 dandyrava 1 dranna ...
лежать (lie) 1 pashovav 1 pashuvava 1 paxuva ...
лететь (fly) 1 gur'av 1 urn'ava ... ...
лист (leaf) 1 patrin 1 patrin 1 patri(k) ...
луна (moon) 1 shon 1 chon 1 tshon ...
маленький (small) 1 cygno 1 tykno 1 ti(k)no 2 gunak
много (many) 1 but 1 but 1 but 1 buhu, byhu
мужчина (man) 1 mursh 1 mursh 1 morx 1 mus
мы (we) 1 am'e 1 ame 1 ame 1 meravtonq
мясо (meat) 1 mas 1 mas 1 mass (chaliv, chalif)
не (not) (ci) 1 na 1 na 1 na
новый (new) 1 n'evo 1 nevo 1 nevo ...
нога (foot) 1 punro 2 geroj 2 xera 3 pav, bav
нос (nose) 1 nak 1 nak, nakh 1 nak 1 lanq, lank
ночь (night) 1 rat 1 rat 1 rat 1 aratujn
облако (cloud) (nuvero) (tucha) ... ...
огонь (fire) 1 jag 1 jag 1 jagg (rosh, yrosh)
один (one) 1 jek 1 jekh 1 jek 1 ag, ak
перо (feather) 1 por 1 por 1 por ...
песок (sand) 1 kishaj 1 kishaj (dzhanta) ...
печень (liver) 1 buko ... 1 bukko ...
пить (drink) 1 p'av 1 pjava 1 pja(va) 1 piel
плавать (swim) (notiv) (plyvinava) (klimava) ...
полный (full) 1 ph'erdo 1 pherdo 1 pherdo 1 purgav
приходить (come) 1 avav 1 javava 1 ava 1 avel
птица (bird) 1 chirikli 1 chiriklo 1 tshiriklo ...
рог (horn) 1 shing 1 shyng 1 xinn 2 sis-chol
рот (mouth) 1 muj 1 muj 1 muj 1 muj, muih
рука (hand) 1 vast 1 vast 1 vast 1 hath, ath, at
рыба (fish) 1 masho 1 macho 1 matshava 1 manchav
семя (seed) ... ... ... (navs)
сердце (heart) 1 ilo 1 ilo 2 dzhi 3 pejr
сидеть (sit) 1 beshav 1 beshava 1 bexxa 1 vesel
сказать (say) 1 phenav 1 phenava 1 phenna 1 p(h)anel
слышать (hear) 1 ashunav 1 shunava 1 xunna 1 synqel
собака (dog) 1 zhukel 1 dzhukel 1 dzhuklo (solav, solaf)
солнце (sun) 1 kham 1 kham 1 kham ...
спать (sleep) 1 sovav 1 sovava 1 souva 1 syvel, suil
стоять (stand) 1 terd'ovav 1 terd'uvava 1 sterdo axxa ...
сухой (dry) 1 shuko 1 shuko 1 xukko ...
теплый (warm) 1 tato 1 tato 1 tatto 1 tatav
тот (that) (kodo) (odova) (ado) ...
ты (thou) 1 tu 1 tu 1 tu ...
убивать (kill) 1 mudarav 1 umarava 1 merdava 1 markarel
умирать (die) 1 m'erav 1 merava 1 mera 1 mulel
ухо (ear) 1 kan 1 kan 1 kan 2 synq
хвост (tail) 1 pori 1 pori 1 pori ...
холодный (cold) 1 shylalo 1 shylalo 1 xilalo (su)
хороший (good) 1 lasho 1 lacho 1 latsho (samel)
человек (person) 1 manush 1 manush 1 manux 1 manus
черный (black) 1 kalo 1 kalo 1 kalo ...
что (what) 1 so 1 so 1 so 1 ke
шея (neck) 1 kor 2 men 2 men (siuksiun)
этот (this) (kado) (adava) (ada) 1 hev
я (I) 1 m'e 1 me 1 me 1 meravys
язык (tongue) 1 shib 1 chib 1 tshibb (tylar, tlar)
яйцо (egg) 1 anro 1 jaro, jarno 1 jaro 1 anlo, anlu

Примечания:1. Цифры около слов указывают на то, являются ли они родственными или нет.Родственные слова обозначены одной и той же цифрой.2. Заимствованные слова, в соответствии с методикой С.А. Старостина не участвующиев подсчетах, заключены в скобки.3. Многоточие обозначает отсутствие данных.[Примечание к веб-версии: В связи с невозможностьюслов пришлось внести отдельные упрощения: в частности, не указывается долготагласных в словах финского диалекта, а шипящие щелевые и аффрикаты передаютсясочетаниями sh, ch и zh. Впрочем, эти упрощения несуществены для целей глоттохронологии]

Список № 2

  парья хинди панджаби непали
белый (white) 2 bago (safed) 3 citta 4 seto
большой (big) 1 bor(r)o 1 bara 1 vadda 2 thulo
видеть (see) 1 dekh- 1 dekhna 2 vekkhna 1 dekhnu
вода (water) 1 pani 1 pani 1 pani 1 pani
волосы (hair) 1 bal 1 bal 1 val 2 rau
вошь (louse) 1 ju 1 ju 1 ju 1 jumro
все (all) 1 sare 2 sab 2 sabbh 2 sab
глаз (eye) 1 ank 1 akh 1 akkh 1 akho
голова (head) (kalo) 1 sir 1 sir 1 sir
гора (mountain) 1 par 1 pahar 1 pahar 1 pahar
грудь (breast) 2 cici 3 chati 3 chati 3 chati
давать (give) 1 de- 1 dena 1 dena 1 dinu
два (two) 1 do 1 do 1 do 1 dui
дерево (tree) (daraxt) 1 per 3 rukkh 3 rukh
длинный (long) 1 lamo 1 lamba 1 lamma 1 lamo
дождь (rain) 2 mi (varsa) 2 mih (varsa)
дорога (road) (ra) (rasta) (rasta) 1 bato
дым (smoke) 1 tova 1 dhua 1 dhu 1 dhuva
есть (eat) 1 kha- 1 khana 1 khana 1 khanu
желтый (yellow) (zard) 1 pila 1 pila 1 pahelo
женщина (woman) 2 ran (stri) (aorat) 3 swasni
жечь (burn) 4 sar- 5 jalna 5 jalna 5 jalnu
живот (belly) 1 pet 1 pet 1 pet 1 pet
жир (fat) ... (carab) (carab) 2 boso
звезда (star) 1 taro 1 tara 1 tara 1 tara
зеленый (green) (soz, suz) 1 hara 1 hara 1 hariyo
земля (earth) (zimin) 1 bhumi 1 bho 4 mato
знать (know) 1 pesan- 1 janna 1 janna 1 jannu
зола (ash) 1 car, char (bhasm) 2 suah (bhasm)
зуб (tooth) 1 dan 1 dat 1 dand 1 dat
идти (walk) 1 ja- 1 jana 1 jana 1 janu
имя (name) 1 na 1 nam 1 nam 1 nam
камень (stone) 2 patar 2 patthar 2 patthar 3 dhungo
коготь (claw) ... 1 nahun 1 na 1 nagra
кожа (skin) (post, post) 1 camra 1 camri 2 chala
колено (knee) 1 janu 2 ghutna 2 goda 2 ghuro
кора (bark) (post) 1 chal 1 chill 2 bokro
корень (root) (reso) 1 jar 1 jar 1 jaro
кость (bone) 1 hadi 1 haddi 1 haddi 1 har
красный (red) 2 lal 2 lal 2 lal 2 lal
кровь (blood) 2 lav, lu (xun) 2 lahu 1 ragat
круглый (round) ... 1 gol 1 gol 1 gol
кто (who) 1 ko 1 kaun 1 kaon 1 ko
кусать (bite) ... 2 katna 2 kattna 3 toknu
лежать (lie) 2 par- 3 letna 3 letna 3 letnu
лететь (fly) 1 ud- 1 urna 1 uddna 1 urnu
лист (leaf) (barg) 1 patti 1 pattar 1 pat
луна (moon) 2 can (candra) 1 cann (candrma)
маленький (small) 3 nuko 1 chota 3 nikka 5 sano
много (many) 1 bot 1 bahut 1 bahut 2 dherai
мужчина (man) (anmi) (purus) (purus) 2 manche
мы (we) 1 ham 1 ham 1 asi 1 hami
мясо (meat) (gust, gus) 1 mans 1 mas 1 masu
не (not) 1 na 1 nahi 1 nahi 1 na
новый (new) 1 navo 1 naya 1 nava 1 navin
нога (foot) 3 per 3 pair 3 paer 3 pau
нос (nose) 1 nak 1 nak 1 nak 1 nak
ночь (night) 1 rat 1 rat 1 rat 1 rat
облако (cloud) 1 badal 1 badal 1 baddal 1 badal
огонь (fire) 1 ak 1 ag 1 agg 1 ago
один (one) 1 yek 1 ek 1 ikk 1 ek
перо (feather) 1 par 1 par 1 par 2 pvakh
песок (sand) 2 reg 2 ret 2 ret 3 baluva
печень (liver) 2 kiliji (jigar) 2 kaleja 2 kalejo
пить (drink) 1 pi- 1 pina 1 pina 1 piunu
плавать (swim) ... 1 tairna 1 tarna 2 paurnu
полный (full) 1 par 1 bhar-pur 1 bharia 1 bhari-
приходить (come) 1 a- 1 ana 1 auna 1 aunu
птица (bird) 1 ciri (paksi) 2 pakher 1 caro
рог (horn) (sax) 1 sig 1 sing 1 sig
рот (mouth) 1 mo 1 muh 1 muh 1 mukh
рука (hand) 1 hat 1 hath 1 hatth 1 hat
рыба (fish) 1 machi 1 machli 1 macchi 1 macho
семя (seed) ... (bij) (bi) (biu)
сердце (heart) 4 kiljo (hridai) (dil) 5 mutu
сидеть (sit) 1 be(r)t- 1 baithna 1 baethna 1 basnu
сказать (say) 2 ke- 2 kahna 2 kahina 1 bhannu
слышать (hear) 1 sun- 1 sunna 1 sunna 1 sunnu
собака (dog) 2 kuto 2 kutta 2 kutta 3 kukur
солнце (sun) 2 tuph, tup (surya) (suraj) 1 gham
спать (sleep) 1 so- 1 sona 1 saona 1 sutnu
стоять (stand) ... 2 khara hona 2 khara hona 3 ubhinu
сухой (dry) 1 suke 1 sukha 1 sukkha 1 sukha
теплый (warm) (garm) (garam) (garam) 2 nyano
тот (that) 1 u 1 vah 1 uh 1 u
ты (thou) 1 tu 1 tu 1 tu 1 ta
убивать (kill) 2 ku- 1 marna 1 marna 1 marnu
умирать (die) 1 mar- 1 marna 1 marna 1 marna
ухо (ear) 1 kan 1 kan 1 kann 1 kan
хвост (tail) (dum) (dum) 2 pucch 2 pucchar
холодный (cold) (xunuk) 2 thanda 2 thanda 3 ciso
хороший (good) (bakar) 2 accha 3 canga 4 ramro
человек (person) (anmi) (admi) 1 manukkh 1 manche
черный (black) 1 kalo 1 kala 1 kala 1 kalo
что (what) 1 ka 1 kya 1 ki 1 ke
шея (neck) (gardan) (gardan) (gardan) (gardan)
этот (this) 1 ya 1 yah 1 ih 1 yo
я (I) 1 me 1 mai 1 mae 1 ma
язык (tongue) 1 jip 1 jibh 1 jibh 1 jibhro
яйцо (egg) 1 ando 1 anda 1 anda 2 phul

Примечания:1. Нумерация слов в списке № 2 продолжает нумерацию в списке № 1.2. В записи слов на языках хинди, панджаби и непали использована условнаятранскрипция, отражающая лишь написание слов, но не дающая в полной мере представлениеоб их действительном произношении. Такая транскрипция широко используется вработах по индийскому языкознанию. Однако по техническим причинам не используютсязнаки для церебральных согласных (с точкой под буквой). Также опускаются знакидолготы в носовых гласных. Хотя эти упрощения и искажают облик индоарийскихслов, однако они мало существенны для целей глоттохронологии.внесены дальнейшие упрощения, в частности не указывается долгота и назализациягласных].Подсчеты показывают, что в диалектах и языках, лексика которых представленав списке № 1, имеется следующее количество генетически родственных слов (в скобкахдается общее количество сравниваемых слов):

  северно-русский финский боша
кэлдэрарский 75 (79) 76 (80) 39 (46)
северно-русский   75 (78) 39 (46)
финский     40 (47)

Процентное соотношение генетически родственной лексики в четырех проанализированныхязыках и диалектах будет следующим:

  северно-русский финский боша
кэлдэрарский 95% 95% 85%
северно-русский   96% 85%
финский     85%

Принимая во внимание тот факт, что, согласно методике С.А. Старостина, за1000 лет в двух разошедшихся языках сохраняется 91% основного словарного состава(стословного списка) [25], можно подсчитать,что примерное время, когда произошло расхождение трех европейских цыганскихдиалектов (кэлдэрарского, северно-русского и финского), составляет 1250-1300гг. Эта дата старше исторически зафиксированного года начала исхода предковевропейских цыган из Мореи в Греции - 1406 г. (видимо, под влиянием вторгшихсяна Балканы турок), хотя и вполне укладывается в допускаемые рамки отклонений.Впрочем, нельзя исключать и того факта, что отдельные диалектные различия началипроявляться в языке морейских цыган еще во время их совместного проживания.Ориентировочное время расхождения языка-предка европейских цыганских диалектови языка боша - 650 г.Сравнение лексикостатистических списков трех европейских цыганских диалектови языка боша с языками, лексика которых представлена в списке № 2, дает следующийрезультат:

  парья хинди панджаби непали
кэлдэрарский 48 (66) 49 (66) 50 (75) 49 (78)
северно-русский 47 (65) 50 (67) 51 (74) 50 (78)
финский 48 (65) 49 (65) 50 (74) 49 (77)
боша 34 (41) 36 (44) 37 (46) 34 (49)

Процентное соотношение сравниваемых списков выглядит следующим образом:

  парья хинди панджаби непали
кэлдэрарский 73% 74% 67% 63%
северно-русский 72% 75% 69% 64%
финский 74% 75% 68% 64%
боша 83% 82% 80% 70%

На фоне общей согласованности результатов парадоксально выглядят данные поязыку боша. Лексикостатистические расчеты показывают, что процент общей лексикимежду боша и арийскими языками Индостана немного выше, чем между последнимии цыганскими диалектами Европы. Это, однако, скорее всего, объясняется краткостьюсписка [26].Примерное время расхождения цыганского языка и индоарийских языков Индии варьируетсяв пределах от 450 г. до н. э. (непали - кэлдэрарский) до 150 г. н. э. (хинди- северно-русский и финский). Усредненное время расхождения - 50-100 гг. дон. э. (70-71%). Таким образом, можно предполагать, что именно в это время произошелисход предков цыган из Индии.Между четырьмя языками, входящими в список № 2, наблюдаются следующие взаимоотношения:

  хинди панджаби непали
парья 57 (64) 61 (71) 51 (71)
хинди   78 (82) 64 (82)
панджаби     67 (88)

Или в процентном выражении:

  хинди панджаби непали
парья 89% 86% 72%
хинди   95% 78%
панджаби     76%

Согласно подсчетам, расхождение хинди и панджаби произошло примерно в 1200г., хинди и парья - в 850 г., панджаби и парья - в 700 г., непали и хинди/панджаби- в 300 г. н. э.Результаты исследования наглядно иллюстрирует условное генеалогическое древо,которое можно рассматривать как приблизительную схему расхождения восьми проанализированныхязыков и диалектов.Таким образом, полученные результаты, прежде всего, указывают на то, что цыганскиедиалекты (языки) Европы и Азии достаточно отчетливо противопоставлены арийскимязыкам Индостана (по крайней мере тем, которые были проанализированы). Это значит,что внутри индоарийской языковой группы можно смело выделить цыганскую подгруппукак минимум с двумя языками: собственно цыганским и боша.Что же касается других индоарийских языков, то их положение внутри индоарийскойгруппы помогут выяснить дальнейшие исследования.

4. Выводы

Конечно, абсолютизировать данные лексикостатистики не вполне корректно. Насоотношение лексических систем родственных языков оказывают влияние самые разныефакторы: как объективные (интенсивность контакта с другими языками), так и субъективные(недочеты в составлении списков). Полученные цифры, указывающие на степень близостиязыков и диалектов, являются в достаточной мере приблизительными. Однако некоторыевыводы могут быть сделаны.1. Прежде всего, это касается датировки времени исхода предков цыган из Индии.Учитывая произведенные выше вычисления, можно предположить, что отделение языка-предкасовременных цыганских диалектов от единого индоарийского ствола произошло в100-50 гг. до н. э. Такая конкретизация времени исхода предков цыган из Индиипредставляется весьма полезной, так как в науке до сих пор отсутствует какое-либосогласованное мнение по этому поводу. В литературе по истории цыган на вопросо времени их исхода из Индии даются многочисленные и разнообразные вариантыответа: от I тысячелетия до н. э. [27] до 1192г. [28]. Некоторое время назад наиболее популярнойдатировкой была вторая половина I тысячелетия н. э. (VI - XI вв.) и даже болееконкретно IX - XI вв. [29], впрочем в последнеевремя эту дату стали сдвигать ближе к началу новой эры.2. Данные о времени расхождения языка боша и языка европейских цыган достаточнохорошо соответвуют историческим фактам. Существует гипотеза, согласно которойпредки цыган были насильственно переселены на территорию Балканского полуостроваиз Армении, где они проживали до этого, после разгрома византийцами государствапавликиан с центром в Тефрике. Это произошло в VII в. н. э. Таким образом, данныеглоттохронологии подтверждают эту гипотезу.3. Наконец, не исключен и такой вариант, что, покинув Индию, предки цыганнекоторое время провели в других областях, лежащих между Индостаном и Арменией(которая может быть зафиксирована как первая "надежная" точка их былого проживания).Не исключено, что некоторое время цыгане провели на северо-западной окраинеИндии - в Дардистане, о чем уже неоднократно писалось [30].Отдельные факты (ср., напр., эксклюзивную изоглоссу - цыг. кирал 'творог'- др.-инд. *kilata-, сохранившееся только в дардских языках), возможно,подтверждают эту точку зрения.В свете сказанного особый интерес представляет поиск специфических дардско-цыганскихпараллелей, а также сближений с другими языками Гиндукуша и соседних регионов(в частности, с бурушаски [31] и думаки [32]).В свое время такое предположение сделал Р.Л. Тернер [33],писавший о раннем (еще до нашей эры) прекращении контактов предков цыган с носителямиязыков Индостана и о северо-западной части Индии как о первом "перевалочномпункте" предков цыган на их пути в Европу.


Примечания

1. Сводеш М. Лексикостатистическоедатирование доисторических этнических контактов // Новое в лингвистике. Вып.1. - М., 1960. - С. 23-52; Сводеш М. К вопросу о повышении точностив лексикостатистическом датировании. - Там же. - С. 53-87.

2. Старостин С.А. Сравнительно-историческоеязыкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкция и древнейшаяистория Востока (Материалы к дискуссиям международной конференции). Т. 1.М., 1989. - С. 3-39.

3. Хойер Г. Лексикостатистика (Критическийразбор) // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М., 1960. - С. 88-107.

4. Автор (в соавторстве с В.В. Шаповалом)уже писал об этом в работе: Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Лексикостатистическийподход к изучению цыганских диалектов // Тезисы докладов III конференции молодыхобществоведов г. Якутска. - Якутск, 1987. - С. 146-148, однако эта статьяпредставляла результаты исследования, проведенного по старой методике (доизменений, внесенных С.А. Старостиным). Тем не менее, забегая вперед, любопытноотметить, что результаты, полученные путем применения обеих методик, в принципесовпали.

5. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалектыцыганского языка // Языки Азии и Африки. Т. 1. - М., 1976. - С. 287; VentzelT.V. The Gypsy Language. - Moscow, 1983. - P. 16.

6. Вентцель Т.В. Цыганский язык (севернорусскийдиалект). - М., 1964; Wentzel T. Die Zigeuner Sprache (NordrussischenDialekt). - Leipzig, 1980; Ventzel T.V. The Gypsy Language; см. такжеВентцель Т.В. Цыганский язык // Языки народов СССР. Т. 1. - М., 1966.

7. Сергиевский М.В., Баранников А.П.Цыганско-русский словарь. - М., 1938.

8. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалекты…- С. 288; Ventzel T.V. The Gypsy Language. - P. 17.

9. См., напр., представительную коллекциюцыганских текстов в книге: Образцы фольклора цыган-кэлдэрарей / Издание подготовилиР.С. Деметер и П.С. Деметер. - М., 1981.

10. Деметер Р.С., Деметер П.С. Цыганско-русскийи русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). - М., 1990.

11. Tesleff A. Worterbuch des Dialektsder finlandischen Zigeuner. - Helsingfors, 1901.

12. Valtonen P. Suomen mustalaiskielenetymologinen sanakirja. - Helsinki, 1972.

13. Патканов К.П. Цыганы. Несколькослов о наречиях закавказских цыган: боша и карачи. - СПб., 1887. - С. 92-101;Paspati A. Etudes sur les Tchinghianes ou Bohemiens de l'Empire Ottomane.- Constantinople, 1870 и др.

14. Finck F.N. Die Sprache der armenischenZigeuner. - St.-Petersbourg, 1907.

15. Оранский И.М. Предварительноесообщение об обнаруженном в Средней Азии индийском диалекте // Советское востоковедение,1956, № 4. - С. 144-151; Оранский И.М. Об обнаруженном в Средней Азиииндийском диалекте. - М., 1960; Оранский И.М. Фольклор и язык гиссарскихпарья (Средняя Азия). Введение, тексты, словарь. - М., 1977.

16. О других индоязычных группах СреднейАзии и их языках см.: Вилькинс А.И. Среднеазиатская богема // ИзвестияИмператорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографиипри Московском университете. Т. XXXV. Ч. 1. Вып. 4. - М., 1882; ОранскийИ.М. Индоязычная этнографическая группа "афгон" в Средней Азии // Советскаяэтнография, 1956, № 2; Оранский И.М. Два индоарийских диалекта из СреднейАзии // Индо-иранская филология. - М., 1964; Назаров Х.Х. Различныегруппы среднеазиатских цыган // Материалы республиканской научно-теоретическойконференции молодых ученых и аспирантов. - Самарканд, 1968; Назаров Х.Х.Влияние Октябрьской революции на положение и быт среднеазиатских цыган (напримере цыган, живущих в городе Самарканде и Самаркандской области). Автореф.канд. дис. - М., 1970; Оранский И.М. Таджикоязычные этнографическиегруппы Гиссарской долины (Средняя Азия). - М., 1983. О индоязычных группахИрана см. далее Прим. 21-22.

17. Зограф Г.А. Морфологический стройновых индоарийских языков. - М., 1976. - С. 43; Зограф Г.А. Языки ЮжнойАзии. - М., 1990. - С. 32-33. Автор использует термин "группа", но в данномслучае он не имеет строгого таксономического значения.

18. Зограф Г.А. Языки Южной Азии.- С. 44-47.

19. Там же. - С. 76.

20. Vekerdi J. Numerical Data onLoan Words in Gypsy // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae.T. 30 (3-4), 1980. - P. 373.

21. Iwanow W. On the Language ofthe Gypsies of Qainat (in Eastern Persia) // Journal and Proceedings of theAsiatic Society of Bengal. V. X. - Calcutta, 1914. - P. 439-455; IwanowW. Further Notes on the Gypsies in Persia // Journal and Proceedings ofthe Asiatic Society of Bengal. V. XVI. - Calcutta, 1920. - P. 281-291;Iwanow W. Jargon of Persian Mendicant Darvishes // Journal and Proceedingsof the Asiatic Society of Bengal. V. XXIII. - Calcutta, 1927. - P. 243-245.

22. Ромаскевич А.А. К вопросу о жаргонеиранских дервишей // Иранские языки. Вып. 1. - М. - Л., 1945. - С. 141-144.

23. Iwanow W. On the Language… -P. 443.

24. Оранский И.М. Фольклор и язык…- С. 89.

25. Старостин С.А. Указ. соч. - С.3-39.

26. М. Сводеш для сокращенных списков предлагаетспециальные поправки, см.: Сводеш М. Лингвистические связи Америкии Евразии // Этимология. принципы реконструкции и методика исследования. -М., 1965. - С. 272.

27. Чаттерджи С.К. Введение в индоарийскоеязыкознание. - М., 1977. - С. 145.

28. Kochanowski J. Trois enigmestsiganes // Lingua posnaniensis. - T. XXV. - Warszawa - Poznan, 1982. - P.107.

29. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалектыцыганского языка и их взаимоотношения с индоарийскими языками Индии // ЯзыкиИндии, Пакистана, Непала и Цейлона. - М., 1968. - С. 417; Владыкин В.Е.Цыгане // Вопросы истории, 1969, № 1. - С. 206; Фолклорос романо. - Кишинев,1970. - С. 3; Санаров В.И. Проблемы историко-этнографического изученияцыган // Советская этнография, 1971, № 3. - С. 61; Друц Е.А., Гесслер А.Н.Цыгане России и их фольклор // Сказки и песни, рожденные в дороге. Цыганскийфольклор. - М., 1985. - С. 6; Miklosich F. Uber die Mundarten und dieWanderungen der Zigeuner Europa's. - H. 3. - Wien, 1873. - S. 3; BlockJ. Indo-Arian From the Vedas to Modern Times. - Paris, 1965. - P. 27;Horvatova E. Cigani pred prichodom do Europy // Slovensky narodopis.- Roc. IX, 1961, № 1. - S. 23.

30. См. Beskrovny V.M. A Study ofGypsy Numerals // Indian Linguistics. - T. 37. - Poona, 1976. - P. 215-219;Эдельман Д.И. К субстратному наследию центральноазиатского языковогосоюза // Вопросы языкознания, 1980, № 5. - С. 23.

31. О возможности подобных связей см.: BergerH. Die Burusaski-Lehnworter in der Zigeunersprache // Indo-Iranian Journal,1959, V. 3, № 1. - S. 17-43; ср. критику взглядов Х. Бергера в статье: ДьячокМ.Т. Бурушаски-цыганские языковые контакты (по поводу статьи Х. Бергера)// Грамматическая и семантическая структура слова в языках народов Сибири.- Новосибирск, 1988. - С. 115-128.

32. Lorimer D.L.R. The Dumaki Language.- Nijmegen, 1939.

33. Turner R.L. The Position of Romaniin Indo-Arian. - Edinburgh, 1927.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам