115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

В.М. АЛПАТОВ Айнский язык

 

В. М. Алпатов

АЙНСКИЙ ЯЗЫК

(Языки мира. Палеоазиатские языки. - М., 1997. - С. 126-138)


1.1.0. Общие сведения.1.1.1. Айнский язык (язык айну, устар. аинский язык), самоназвание'aynu 'itak.1.1.2. Родственные связи не выяснены. Попытки сопоставления с японским,тунгусо-маньчжурскими, индоевропейскими и др. языками не дали убедительных результатов.1.1.3. К началу I тысячелетия н. э. айны населяли северную и восточнуючасти Японских островов (остров Хоккайдо и значительную часть острова Хонсю,предел распространения айнов на Хонсю остается неясным), южную часть островаСахалин примерно до 50 северной широты, Курильские острова и южную часть полуостроваКамчатка. К XIX в. айны были полностью вытеснены с Хонсю японцами. В XX в. айнысохранились лишь на Хоккайдо и на юге Сахалина. На протяжении первой половиныXX в. айнский язык (А.я.) постепенно вышел из употребления (cм. бюро переводов).  В настоящее времяна Хоккайдо сохранилось лишь несколько человек в возрасте 70-80 лет, помнящихего. На Сахалине последние его носители умерли в 70-х гг. XX в.1.2.0. Лингвогеографические сведения.1.2.1. Данные о диалектном членении неполны, поскольку относятся восновном ко времени исчезновения языка (50-е гг. XX в.). Известные диалектыделились на три основные группы: диалекты Хоккайдо, диалекты Сахалина и диалектыюга Камчатки и севера Курильских островов; среди диалектов Хоккайдо могут бытьвыделены южные (сару, хоробэцу, якумо, осямамбэ, нуккибэцу и др.) и северные(асахигава, бихоро, наёро, соя и др.). Наиболее сильно отличались друг от другадиалекты юга Хоккайдо и диалекты Сахалина: совпадение базовой лексики по спискуМ. Сводеша в пределах 68-76%, различный характер ударения - фиксированное наСахалине и разноместное на юге Хоккайдо, меньшее число фонем в конечнослоговойпозиции в сахалинских диалектах и др. (см. 2.7.0). Камчатско-курильские диалектыи диалекты севера Хоккайдо занимали промежуточное положение. Расхождения внутридиалектных групп были невелики и сводились в основном к лексическим различиям:совпадения по спискам М. Сводеша между сахалинскими диалектами 88-93%, междудиалектами Хоккайдо 82-95%; носители территориально близких диалектов понималидруг друга. Точные границы распространения диалектов не установлены, и выделениедиалектов во многом условно, так как данные по большинству из них получены отодного-двух информантов. Лучше всего изучены близкие друг к другу диалекты саруи хоробэцу на юге Хоккайдо, а также сахалинский диалект райчишка. Дальнейшееописание основано на материале диалекта сару (с использованием в некоторых случаяхматериала по диалекту хоробэцу), об особенностях других диалектов см. 2.7.0.1.3.0. Социолингвистические сведения.1.3.1. Официального статуса А.я. никогда не имел, как язык межнациональногообщения не использовался. В первой половине XX в. айнское население Японии былодвуязычно и за пределами бытового общения между собой использовало японскийязык. К настоящему времени родным языком айнов Японии является японский.1.3.2. Существовала наддиалектная разновидность А.я., единая для всехайнов, использовавшаяся в эпосе "юкара"; о ее особенностях см. 2.7.0.1.3.3. В преподавании никогда не использовался.1.4.0. А.я. был бесписьменным языком (грамотные айны использовали японскийязык). Отдельные попытки создания письменности (в частности, английским миссионеромДж. Бечелором) успеха не принесли.1.5.0. История А.я. не изучена. Можно предполагать, что в эпосе отраженаболее ранняя ступень развития какого-то из хоккайдоских диалектов.1.6.0. Айнские диалекты в том виде, в котором они были изучены в XXв., испытали большое влияние японского языка. Помимо большого количества лексическихзаимствований (см. 2.6.0) отмечались определенные изменения в фонетике и грамматике:в области фонетики - ослабление лабиализации u, w, переход g вng не в начале фонетического слова (обычно лишь в японских заимствованиях),в области грамматики - падение употребительности префиксов, в частности, с пространственнымзначением и расширение употребления частиц и вспомогательных глаголов.2.0.0. Лингвистическая характеристика.2.1.0. Фонологические сведения.2.1.1. Фонемный состав.

Гласные
Подъем Ряд
Передний Средний Задний
Верхний i   u
Средний e   o
Нижний   a  
Согласные
По способу образования По месту образования
Губно-губные Передне-язычные Средне-язычные Задне-язычные Гортанные
Взрывные p t   k '
Аффрикаты   c      
Фрикативные   s      
Носовые m n      
Неносовые   r      
Глайды w   y h  

2.1.2. Ударение музыкальное. Повышение тона выделяет всегда один слог.Если первый слог фонетического слова закрытый, ударение всегда падает на него:'oyra 'забывать', perke 'разбивать'. Если первый слог открытый,ударение может падать на первый и на второй слог, имеются пары, различающиесятолько ударением: nina 'рубить дрова' - nina 'стирать в порошок'.Противопоставление гласных по долготе не является фонологически значимым.2.1.3. Среди гласных лабиализованным является только u, в речимногих информантов лабиализация исчезает под влиянием японского языка. Противопоставлениепо звонкости/глухости не является фонологически значимым: p, t, k, s, hобычно озвончаются в интервокальном положении и после носовых. Фонема /c/обычно реализуется как нёбная палатализованная аффриката [ch], но можетреализовываться и как [ts] (особенно в позиции перед а). Фонемаs палатализуется перед i и может палатализоваться перед a,u. Как и во многих языках Дальнего Востока, отсутствует противопоставлениеl - r; в речи различных информантов встречалось как плавное l,как и недрожащее (флэповое) r; различие между ними скорее всего не являетсяпозиционным. Гортанная смычка ' в интервокальной позиции ослаблена ичасто исчезает. В конечнослоговой позиции p, t, k являются имплозивными,u и w сливаются с предшествующими гласными и образуют дифтонги.В конце закрытого слога, как правило, присутствует заметный гласный призвук,по качеству аналогичный предшествовавшему гласному: kukor 'я имею' произноситсяпочти как [kukoro], а nukar 'видит' - почти как [nukara];этот призвук необязателен и в фонологических описаниях не учитывается.2.1.4. Допустимы только слоги структуры CV и CVC. В состав слогов типаCV могут входит любые фонемы. Реально зафиксированы все слоги, кроме ti,yi, wi, wu. В слогах структуры CVC конечнослоговую позицию могут заниматьфонемы p, t, k, s, r, m, n, w, y. На слоговых стыках запрещены сочетанияrt, rn, rc, rr, ns, ny; в связи с этим наблюдаются позиционно обусловленныечередования r/n, r/t, n/y: kor 'имеет', 'его' (притяж.) - konnankor'видимо, имеет', kottenonkoy 'его полотенце', kotcise 'его дом',konrusui 'хочет иметь'; pon 'маленький' - poyseta 'маленькаясобака', poyyuk 'маленький олень'.2.2.0. Морфонологические сведения.Морфы могут быть односложными (nu- 'слышать', tek 'рука'), двусложными(poro 'большой', nukar 'видеть', popke 'теплый', tennep'младенец'), реже трехсложными ('akkari 'превосходить'), в составе морфамогут сочетаться слоги любых типов. Слова протяженностью более двух слогов являются,как правило, неодноморфемными. На длину слова нет особых ограничений, возможныслова достаточно большой длины: yaykosiramsuipa 'думать', 'eyakosiramsuipa'думать о чем-то', 'e'eyaykosiramsuipa 'думаешь о чем-то'. Морфемныеграницы могут проходить внутри слога, например, при присоединении некоторыхлично-притяжательных префиксов: 'arpa 'идти', k-arpa 'иду' (прислоговой структуре kar-pa), 'onaha 'отец', k-onaha 'мойотец' (при слоговой структуре ko-na-ha).2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц и категорийв большинстве случаев четко не выражены. Только префиксальные морфы могут иметьструктуру С: k- - один из вариантов субъектного префикса 1-го лица ед.числа, с- - один из вариантов субъектного префикса эксклюзивного 1-голица мн. числа для переходных глаголов.2.2.3. Чередования фонем на морфемных стыках отличаются большой сложностью,широко распространена фузия. В частности, варьирование происходит при присоединениинекоторых лично-притяжательных префиксов: ku-, ci-, 'en-, 'un-, 'i-, 'e-.Префиксы ku-, ci- выступают в полном варианте перед корнями, начинающимисяне с гортанной смычки; последняя при этом выпадает и префикс объединяется споследующим гласным в один слог: kor 'иметь' - kukor 'я имею','arpa 'идти' - karpa 'иду'; если же корень начинается с 'i,то префикс ku- выступает в полном варианте, а 'i переходит в y:'ipe 'есть' - kuype 'ем'; при сочетании ku- с корнями,начинающимися с 'iy, 'i выпадает: 'iyomap 'любить детей' - kuyomap'люблю детей'. При присоединении префиксов 'un-, 'en- к корням, начинающимсяс гортанной смычки, последняя также выпадает и конечный согласный префикса объединяетсяс последующим гласным в один слог: nukar 'видеть' - 'ennukar 'видитменя', 'omap 'любить' - 'enomap 'любит меня'. При присоединениипрефикса 'i к корням, начинающимся с гортанной смычки, последняя чередуетсяс y: 'iyomap 'любит нас'. При присоединении префикса 'e к корням,начинающимся с 'u, 'i, происходят чередования 'u/w, 'i/y: 'unuhu'мать' - 'ewnuhu 'твоя мать', 'ipe 'есть' - 'eype '(ты)ешь'; в других случаях чередований не происходит: 'e'omap 'любишь'. Префиксы'a-, 'eci- присоединяются агглютинативно, и чередований не происходит:'a'onaha 'наш (с тобой) отец', 'eci'onaha 'ваш отец'.2.3.0. Семантико-грамматические сведения.Язык может рассматриваться как агглютинативный с чертами флективности. Частьличных показателей глагола, притяжательных показателей имени и глагольных показателейс пространственным значением флективны. Наряду с этим имеется большое количествоагглютинативных аффиксов и частиц; граница между агглютинативными аффиксамии частицами не всегда ясна и во многих случаях проводится условно. Имя и глаголобладают системой синтетических форм, однако наблюдаются черты аналитизма, вчастности, выражение синтаксических отношений с помощью порядка слов. Имеютсячерты инкорпоративного строя.2.3.1. Имеется четкое противопоставление имени и глагола, проявляемоекак в синтаксических свойствах (только глаголы выступают в позиции сказуемого,только имена - в позиции подлежащего и дополнения), так и морфологических (наличиеличных форм глагола, притяжательных форм имени). могут быть также выделены неизменяемыенаречия, которые употребляются только в позиции обстоятельства, и немногочисенныйкласс атрибутивов, употребляемых только в позиции определения. Прилагательноекак особая часть речи не выделяется, прилагательным европейских языков обычносоответствуют непереходные глаголы типа poro 'большой', meraike'холодный' (точнее: 'быть большим', 'быть холодным'). Местоимения по своим свойствамне составляют единого класса: указательные местоимения являются демонстративамиили именами, личные местоимения относятся к именам. В особую часть речи могутбыть выделены числительные. См. также 2.3.7.2.3.2. Грамматическая категория именного класса (и как ее частный случай- категория рода) и категория одушевленности отсутствуют. Служебное слово 'utar(см. 2.3.3.) присоединяется только к одушевленным именам.2.3.3. В глаголе обозначается число субъекта и объекта, а в имени -число обладателя (см. 2.3.4.), но, как правило, не число самого лица или предмета:seta может значить 'собака' и 'собаки', cip 'лодка' и 'лодки'.К одушевленным именам в необходимых случаях может присоединяться служебное слово'utar со значением множественности: seta 'utar 'собаки'. Личныеместоимения противопоставлены по числу, а также по инклюзивности / эксклюзивности:kani 'я', 'e'ani 'ты', sinuma 'он, она', coka 'мы(эксклюзивное)', 'a'oka 'мы (инклюзивное)', 'eci'oka 'вы', 'oka'они'. Вежливое местоимение 2-го лица 'a'oka может относиться к любомучислу собеседников.Для нескольких глаголов число субъекта или объекта (в том числе и относящегосяк 3-му лицу) обозначается непосредственно в корне. Если глагол непереходный,указывается на число субъекта: 'an 'есть' - 'oka 'суть', 'ek'приходит' - 'arki 'приходят', 'arpa 'идет' - paye 'идут','as 'стоит' - roski 'стоят'; если глагол переходный - на числообъекта: raike 'убивает (одного)' - ronnu 'убивает (многих)'.2.3.4. Морфологической категории падежа нет. Подлежащее, прямое дополнениеи некоторые типы косвенных дополнений различаются порядком (см. 2.5.3.). Локативныезначения могут выражаться с помощью постпозитивных служебных слов. К ним, вчастности, относится ta со значением места или направления, 'unсо значением направления, wa(no), 'orwa(no) со значением исходной точки:cise 'or ta 'e'ahun 'входишь в дом' (букв. 'дом внутренность в входишь'.Любое имя имеет (по крайней мере, потенциально) две формы: форму основы ипритяжательную. Форма основы употребляется, если данное лицо (предмет,явление) не рассматривается как принадлежащее некоторому лицу или связанноес ним. Если же такая связь или принадлежность имеется в виду, имя имеет притяжательнуюформу, к которой присоединяются показатели, обозначающие лицо и число обладателя.Притяжательная форма образуется от основы суффиксацией, личные показатели (совпадающиес показателями лица и числа подлежащего в переходных глаголах) являются префиксами.Притяжательные формы имен всегда оканчиваются на VhV с одинаковымиV, однако первый гласный может относиться либо к основе, либо к суффиксу. Пригласном исходе основы суффикс всегда имеет вид hV с повторением последнегогласного основы: po 'сын' - poho, hoku 'муж' - hokuhu.При согласном исходе основы суффикс имеет вид VhV, причем выбор гласногово многих случаях не может быть предсказан, ср. hon 'живот' - honihi,nan 'лицо' - nanuhu, хотя заметна тенденция к повторению конечногогласного основы: sik 'глаз' - sikihi, setur 'спина' - seturuhu,tek 'рука' - tekehe.Личные префиксы: 1 л. ед. ч. ku-, 1 л. мн. ч. эксклюзивное ci-,1 л. мн. ч. инклюзивное 'a-, 2 л. ед. ч. 'e-, 2 л. мн. ч. 'eci-,2 л. вежливое (независимо от числа) 'a-. 3-е лицо независимо от числаимеет нулевой показатель, таким образом притяжательная форма сама по себе выступаеткак форма принадлежности 3-му лицу. О чередованиях на морфемных стыках при присоединенииличных префиксов см. 2.2.3.Существует другой способ обозначения принадлежности: по мнению исследователей,в последние десятилетия существования А.я. он вытеснял способ, описанный выше.В данном случае имени в форме основы предшествует глагол kor 'иметь'(сливающийся с именем в одно фонетическое слово, что указывает на его служебность).Лицо и число обладателя указывается префиксом, присоединяемым к kor.Например, значение 'мой глаз' может выражаться двумя способами: kusikihiи kukor sik.2.3.5. Глаголы четко делятся на три класса: переходные типаnu 'слышать', kikkik 'бить', непереходные типа mina'смеяться', 'iruska 'сердиться' и безличные типа me'an'холодно'. Они различаются синтаксически: переходные глаголы присоединяют подлежащееи прямое дополнение, непереходные - только подлежащее, безличные - ни того,ни другого. В то же время они различаются и морфологически: безличные глаголыне присоединяют личных показателей, переходные и непереходные глаголы имеютразные, хотя и частично совпадающие системы личных показателей.Префиксы 'e-, ko-, каузативный суффикс -re и суффиксальные показателипереходности повышают на единицу валентность глагола. Значение 'e-, ko-,по-видимому, целиком связано с указанием на появление дополнительного объекта;присоединяясь к непереходным глаголам, они, как и другие аффиксы, повышающиевалентность, преобразуют их в синтаксически и морфологически переходные. Добавляемыйобъект может быть самым различным участником описываемой ситуации, префиксы'e-, ko- могут присоединяться к разным по семантике глаголам, включаяте, которые соответствуют европейским прилагательным: wen 'быть плохим'(непереходный глагол), kowen 'быть плохим для кого-то, не нравиться кому-то'(переходный глагол). В некоторых случаях возможно присоединение двух префиксовтакого типа, при этом валентность глагола увеличивается на два: 'ikka'воровать' (непереходный глагол), 'e'ikka 'украсть что-то', ko'e'ikka'украсть что-то у кого-то'. Каузативный суффикс -re имеет три варианта:-re после гласных и y, -e после r, -te после других согласных.Каузативный суффикс -yar не меняет валентность глагола. Этот суффикскаузативен по значению, но имеет значение каузации неопределенного множествалица, которое не обозначается, ср. kuyere 'позволяю говорить' (переходныйглагол) и kuyeyar 'позволяю говорить кому-то' (непереходный глагол).Префикс 'i-, возвратные yay- и si-, взаимный префикс'u- понижают на единицу валентность глагола; значение 'i- целикомсвязано с этим: nuye 'резать' (переходный глагол), 'inuye 'заниматьсярезаньем' (непереходный глагол).О категории наклонения можно говорить в плане противопоставления индикативныхформ, имеющих показатели лица-числа, и императивной формы, равной основе: 'ek!'иди (сюда)!'. Глаголы в императиве могут присоединять объектные (но не субъектные)префиксы: 'enkore! 'дай мне!'. Различного рода модальные значенияпередаются послеглагольными служебными словами: rusui со значением желательности,nankor со значением предположительности, 'e'asirki со значениемдолженствования, kaspa со значением того, что степень проявления действияили свойства, по мнению говорящего, слишком велика.Категория времени отсутствует, одни и те же модальные формы могут относитьсяк плану прошедшего, настоящего или будущего.Разного рода видовые значения выражаются постпозитивными служебнымисловами 'a и rok с перфектным значением ('a при одном субъекте,rok при многих субъектах), 'a... 'a и rok... rok с повторениемглагола между компонентами (их различие также связано с количеством субъектов:'a... 'a при одном, rok... rok при многих), nisa со значениемзавершенности действия, ranke со значением неоднократного повторениядействия.Особое место занимает показатель pa со значением многократного совершениядействия, в частности, в случае, когда действие осуществляют разные субъектыили оно распространяется на многие объекты. Этот показатель присоединяется агглютинативнои следует непосредственно за основой или постпозитивными личными показателями,поэтому обычно трактуется как суффикс; однако если рассматривать личный показатель'an как служебное слово (см. 2.3.6.), то и pa должно считатьсяслужебным словом.2.3.6. Глагол обладает системой личных форм, в состав которыхвходят грамматические показатели (в основном префиксы), указывающие на лицои число основных участников обозначаемой ситуации. Имеется три серии таких показателей:показатели субъекта непереходного глагола, показатели субъекта переходного глагола,показатели объекта переходного глагола. Эти серии частично совпадают: во всехсериях 3-е лицо имеет нулевой показатель независимо от числа, 2-е лицо ед. числаво всех сериях обозначается префиксом 'e-, 2-е лицо мн. числа - префиксом'eci- (формы с 'e-, 'eci- употребляются только тогда, когда ненужно выражать вежливости к собеседнику). Для 1-го лица ед. числа имеется двапоказателя: ku- - субъектный для любых глаголов и 'en- - объектный.Все три серии различаются лишь для эксклюзивного и инклюзивного 1-го лица мн.числа: переходные глаголы имеют субъектные префиксы ci- (эксклюзивный)и 'a- (инклюзивный), объектные префиксы 'un- (эксклюзивный) и'i- (инклюзивный); непереходные глаголы в данном случае присоединяютпостпозитивные показатели 'as (эксклюзивный) и 'an (инклюзивный).Два последних показателя отличаются от всех остальных не только позицией, нои акцентуационной самостоятельностью; кроме того, показатель 'an можетотделяться от глагола другими словами: tokapmokor 'eytasa 'an kor 'есликто-нибудь будет дремать слишком долго' ('eytasa 'слишком долго', о значении'an в этом случае см. ниже). Поэтому эти показатели (по крайней мере'an) скорее следует рассматривать как служебные слова. О чередованияхпри присоединении префиксов см. 2.2.3.Показатели 'a-, 'i-, 'an используются не только как показатели инклюзивного1-го лица мн. числа. Они же используются как показатели вежливого 2-го лицанезависимо от числа, они также заменяют любое 1-е лицо при пересказе чужой речи(так называемое цитационное 1-е лицо); кроме того, 'a-, 'an используютсяпри обозначении неопределенного субъекта (ср. русские неопределенно-личные иобобщенно-личные предложения). последний случай иногда трактовался как пассивв А.я., что нельзя считать правомерным. Таким образом, mina 'an можетзначить 'мы с вами смеемся', 'вы смеетесь', 'Вы смеетесь (вежл.)', '(он говорит:)"Я смеюсь", '(они говорят:) "Мы смеемся", 'кто-то смеется','смеются'.Если субъектом и объектом при переходном глаголе являются 1-е и 2-е лицо,в состав глагольной словоформы могут входить два личных показателя, причем субъектныйвсегда предшествует объектному: 'eci'enkikkik 'вы бьете меня', 'a'unnu'Вы (вежл.) слышите нас'. Однако в ряде случаев сочетание аффиксов не употребляетсяи вместо него используется единый аффикс, неразложимый на субъектный и объектныйкомпоненты: так, если субъект - говорящий, а объект - собеседник, вместо закономерного*ku'e- выступает 'eci-. Полный перечень возможных сочетаний см.2.4.0.Грамматическая категория определенности / неопределенности отсутствует, соответствующиезначения выражаются в основном лексически, в частности, с помощью указательныхместоимений.В системе указательных местоимений противопоставлены три класса, связанныес разной ориентацией относительно говорящего: выделяются местоимения, указывающиена близость к говорящему, на сравнительно небольшую отдаленность от говорящегои на большую отдаленность от него. Сами основы используются как наречия в пространственномзначении: te 'здесь', ta 'здесь, там', to 'там'. Демонстративыобразуются сочетанием основы и глагола со значением 'быть' (иногда с фонетическимизменением), в связи с этим они различаются по числу так же, как формы глаголабытия: ta'an / tan 'этот', tanoka 'эти', to'an 'тот', tonoka'те'.Отрицание обозначается служебным словом somo, находящимся передглаголом: somo kukor 'не имею'.Особое место занимает обозначение степени достоверности процесса. Дляэтого используются конструкции типа: глагол + отыменное служебное слово + связка;глагол формально выступает как определение к служебному имени, однако последнеев данном значении самостоятельно не употребляется. Среди служебных имен такогорода, в частности, выделяется ruwe (первоначальное значение 'след') иhawe (первоначальное значение 'голос'). Конструкции с ruwe обозначаютполную достоверность, основанную на собственном наблюдении, конструкции с haweуказывают, что говорящий знает о событии с чужих слов.2.3.7. Среди знаменательных частей речи выделяется имя, глагол, наречие,демонстратив, числительное. Числительные имеют две формы: определительную(приименную) и обстоятельственную (приглагольную), имеющие разное соотношениепо сложности. У первых четырех числительных обстоятельственная форма образованаот определительной присоединением суффикса -p: sine - sinep 'один',у некоторых других числительных определительная форма образована от обстоятельственнойприсоединением суффикса -ne или -an: 'asik - 'asikne 'пять',tupes - tupesan 'восемь'; у числительных 'шесть' и 'семь' обе формы совпадают.В особую часть речи могут быть выделены и междометия. Среди служебных словмогут быть выделены приименные (в основном с пространственным значением), приглагольные(среди них особый подкласс составляют союзные, см. о них 2.5.4.), а также присоединяемыек словам разных частей речи. Среди последних могут быть выделены частицы 'anak,'anakne, указывающие на тему, hem 'также', hene 'например',poka 'по крайней мере' и др., а также большое количество эмфатическихчастиц. Большинство эмфатических частиц (wa, so, ro, nek, yan, hani, ya,'un, he, 'oka, 'an, tapan) присоединяется к главному сказуемому или к другомуслову, которое завершает предложение.2.4.0. Образцы парадигм.

Именная парадигма (tek 'рука')

  Ед. число Мн. число
1 л. kutekehe citekehe (экскл.)
    'atekehe (инкл.)
2 л. 'etekehe 'ecitekehe
2 л. вежл. 'atekehe 'atekehe
3 л. tekehe tekehe

Парадигма непереходного глагола (mina 'смеяться')

  Ед. число Мн. число
1 л. kumina mina 'as (экскл.)
    mina 'an (инкл.)
2 л. 'emina 'ecimina
2 л. вежл. mina 'an mina 'an
3 л. mina mina
Неопр. л. mina 'an mina 'an

Парадигма переходного глагола (nu 'слышать')

  Субъектная парадигма Объектная парадигма
  Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число
1 л. kunu cinu (экскл.) 'ennu 'unnu (экскл.)
    'anu (инкл.)   'inu (инкл.)
2 л. 'enu 'ecinu 'enu 'ecinu
2 л. вежл. 'anu 'anu 'inu 'inu
3 л. nu nu nu nu
Неопр. л. 'anu 'anu    

Субъектно-объектная парадигма

Лицо-число субъекта Лицо-число объекта
1-е лицо 2-е лицо
Ед. ч. Мн. ч. экскл. Мн. ч. инкл. Цит. Ед. ч. Мн. ч. Вежл.
1 л. Ед. ч.         'ecinu 'ecinu kuynu
Мн. ч. экскл.         'ecinu 'ecinu 'a'inu
Мн. ч. инкл.              
Цит.         'a'enu 'a'ecinu 'a'inu
2 л. Ед. ч. 'ennu 'unnu   'eynu      
Мн. ч. 'eci'ennu 'eci'unnu   'eci'inu      
Вежл. 'a'ennu 'a'unnu   'a'inu      
Неопр. л.   'a'ennu 'a'unnu 'a'inu 'a'inu 'a'enu 'a'ecinu 'a'inu

2.5.0. Морфосинтаксические сведения.2.5.1. Словоформа достаточно часто состоит из большого количества морфем.В системе имени синтетически выражается категория притяжательности, аналитическивыражаются разного рода локативные значения. В системе глагола, как правило,синтетически выражаются категории лица и числа субъекта и объекта; могут такжебыть выражены категории локативности и наклонения. В системе глагола имеютсяразнообразные и, как правило, нерегулярные способы образования производных основ.Производные основы состоят из корня (или нескольких корней) и аффиксов со значениемкаузативности, возвратности, взаимности и др.; эти аффиксы часто изменяют валентностьглагола. Как правило, глагольные корни могут образовывать основу и самостоятельно.Структура производной основы при максимально возможном (реально не зафиксированном)числе аффиксов выглядит следующим образом: порядок I - повышающие валентностьпрефиксы 'e-, ko-; порядок II - возвратные префиксы yay-, si-,префикс взаимности 'u-, понижающий валентность префикс 'i-; порядокIII - те же 'e-, ko-, которые могут быть употреблены дважды; порядокIV - корень; порядок V - суффиксы единственности, множественности, переходностиили непереходности; порядок VI - каузативные суффиксы -re, -yar. Аффиксыодного порядка несовместимы друг с другом, аффиксы разных порядков могут сочетатьсяразличным образом, хотя обычно в одной словоформе бывает не более трех такихаффиксов. Суффиксы порядка V присоединяются лишь к отдельным корням, остальныеаффиксы, кроме si-, довольно продуктивны.В А.я. распространена аффиксация, причем развита как префиксация, так и суффиксация(в то время как служебные слова, кроме показателя отрицания somo, постпозитивны).Другие типы аффиксации не встречаются.2.5.2. А.я. характеризуется развитым словообразованием (деривациейи корнесложением), словообразовательные модели, как правило, продуктивны, отмечаетсябольшое количество окказиональных образований. Наряду с большим количествомспособов образования производных глаголов (см. 2.5.1.) существуют модели преобразованияодной части речи в другую. Отглагольные имена обозначают, как правило, субъектданного процесса, если глагол непереходный, и объект, если глагол переходный,имя может образовываться и от глагола с личным показателем. Наиболее распространенсуффикс, имеющий варианты -pe после согласного и -p после гласного:wen 'плохой' > wenpe 'плохой человек, враг'; poro 'большой,быть большим' > porop 'большой предмет'; 'e 'есть' > ci'ep'пища' (то, что мы едим), отсюда, видимо, и cip 'рыба'. Имеются и аффиксы,преобразующие имена в глаголы: 'itak 'речь, язык' > 'itak'o'говорить'; soy 'пространство снаружи' > soyne 'выходить наружу'.Наречия образуются от глаголов присоединением суффикса -no: wenno'плохо', tuyma 'быть далеким' > tuymano 'далеко'.При образовании сложных слов нередко в одно слово, имеющее единое оформление,сливается сочетание глагола с обозначением его субъекта или объекта, появляетсяинкорпоративный комплекс: (1) 'api 'огонь' + 'ari 'разжигать'> 'api'ari 'разжигать огонь'; (2) he 'голова' + 'usi'прикреплять (что-то к чему-то)' > he'usi 'надевать (что-то) на голову';(3) kewe 'тело' + ri 'быть высоким' > keweri 'быть высокогороста'. Глагол может сливаться с таким именем, на которое он имеет валентность;в этом случае валентность глагола понижается и, в частности, он может статьсинтаксически и морфологически непереходным, ср. (1) и (2). Однако возможнои слияние глагола (в частности, непереходного) с именем, на которое глагол невалентен; в этом случае валентность глагола не изменяется, ср. (3).Ономатопоэтическая лексика образуется с помощью редупликации, которая бываетполной (suyesuye 'раскачивать', karkarse 'катить') и неполной(cirir 'капать'). Ономатопоэтические единицы относятся к глаголам. Редупликацияможет сочетаться с корнесложением: he 'голова' + poki 'опускать'> hepokiki, hepokipoki 'качать головой'.Конверсия не распространена.2.5.3. С точки зрения контенсивной типологии А.я. имеет ряд особенностей.Черты номинативного строя сочетаются с явными признаками активного типа. По-разномуобразуют личные формы глаголы двух классов, противопоставление которых близкок противопоставлению активных и стативных глаголов. Однако это противопоставлениеоказывается тесно связанным с валентностью глаголов: стативные глаголы всегдаодновалентны, а активные более чем одновалентны, поэтому оправдано их традиционноерассмотрение как соответственно непереходных и переходных. Противопоставлениеклассов глаголов в то же время не связано непосредственно с одушевленностью/ неодушевленностью - по крайней мере, непереходные глаголы очень часто обозначаютсостояния людей или их действия. Особенность А.я., отличающая его от обычныхноминативных и обычных активных языков, - наличие не двух, а трех серий личныхаффиксов глагола: субъектной и объектной для переходных глаголов и особой длянепереходных. Имеется большое количество проявляющихся на разных уровнях языкаявлений, характерных для языков активного строя (обычно, впрочем, встречающихсяне только в них). Среди них: противопоставление эксклюзива и инклюзива, наличиев имени категории притяжательности при отсутствии категорий числа и падежа,отсутствие различий между стативными глаголами и прилагательными и невозможностьвыделить прилагательное как часть речи, отсутствие показателей 3-го лица в глаголе,наличие разнокорневых глаголов, противопоставленных по числу участников процесса,отсутствие категории времени, наличие разнообразных способов преобразованияактивных глаголов в стативные и наоборот (не всегда сводящихся к каузативизации),отсутствие инфинитива и нераспространенность предикатных по значению имен, отсутствиепассива. Имеются, впрочем, и явления, несвойственные языкам активного строя:наличие связки и глаголов со значением 'иметь', отсутствие противопоставленияотчуждаемой и неотчуждаемой принадлежности.Простое предложение (если отвлечься от возможных, но нехарактерных безличныхи назывных предложений) состоит из сказуемого и зависимых от него членов. Средипоследних выделяются обязательные члены предложения, наличие которых определяетсяформой сказуемого, и необязательные члены предложения (например, с локативнымили временным значением), связь которых со сказуемым маркируется только порядком.Синтаксические связи сказуемого и зависимых членов оформляются только в сказуемом,но не в зависимом члене. Непереходный глагол требует наличия субъектного членапредложения, связь с которым выражена личным префиксом или постпозитивным служебнымсловом: kani kumina 'я смеюсь'. Переходный глагол требует как минимумдвух членов предложения: субъектного и объектного, связь с которыми выраженаличными префиксами: kani cep kukoyki 'я рыбу ловлю'. Если субъектныйили объектный член предложения выражен личным местоимением, он может опускаться(местоимение обычно употребляется в случае эмфазы и т. д.). Объектный член предложенияпри переходных глаголах может обозначать различного рода участников процесса;количество семантических ролей у данного члена предложения шире, чем у прямогодополнения номинативных языков, ср. понятие "ближайшего дополнения",применяемое к языкам активного строя: 'enkowen 'плохой для меня', cise'or 'e'o'ahun 'входишь в дом' (оба глагола здесь переходны). Если глаголболее чем двухвалентен, наличие третьего и т. д. зависимого члена не отражаетсяна характере личных показателей, но на связь с данными членами могут указыватьповышающие валентность префиксы 'e-, ko-, присоединяемые к основам переходныхглаголов (примеры см. 2.3.5.).Сказуемое может выражаться глаголом (примеры см. выше), а также сочетаниемимени со связкой: ta'an 'okkaypo 'epoko ne 'Этот мужчина - мой сын'.Связка ne изменяется как переходный глагол, присоединяя лишь субъектныепрефиксы.Зависимые от сказуемого члены предложения обозначаются именами, необязательныечлены предложения такого типа - также наречиями. Инфинитные формы глаголов отсутствуют,не распространена и номинализация в чистом виде как образование именного членапредложения, обозначающего процесс (а не участника процесса).Порядок членов предложения строг. В предложении с непереходным сказуемым порядок:субъектный член + сказуемое. В предложении с переходным сказуемым порядок: субъектныйчлен + объектный член + сказуемое; если имеются другие обязательные члены предложения,они ставятся между субъектным и объектным членами предложения. Порядок необязательныхчленов предложения может быть различным, но они всегда предшествуют сказуемому.Инверсия как грамматический способ не используется.Определительные отношения, как и субъектно-объектные, маркируются либо формойглавного члена предложения, либо порядком. Первый способ связи встречается лишьпри притяжательном отношении между двумя именными членами предложения: potekehe 'рука сына', ср. tek 'рука'. В других случаях определительныеотношения выражены лишь порядком: любое определение обязательно предшествуетопределяемому. Только порядком выражены определительные отношения при отсутствиипритяжательного отношения (cise 'or 'в доме', букв. 'дом внутри'), приопределении-демонстративе (ta'an 'okkaypo 'этот мужчина') и при глагольномопределении: ceppo koyki 'oruspe 'разговор (о том, что он) ловил рыбу',poro seta 'большая собака'. Глагол в функции определения имеет те жеформы, что и глагол в функции сказуемого, и сохраняет свое управление.Императивные предложения образуются как переходными глаголами, так и некоторыминепереходными (в частности, глаголами движения). В них невозможен субъектныйчлен, но возможны все остальные. Если сказуемое - глагол в форме неопределенноголица, субъектный член предложения (в том числе и выраженный местоимением) невозможен.Вопрос выражается интонацией или частицей ya в конце предложения (ееналичие не обязательно): cep 'ekoyki ya? 'ловишь рыбу?'. Связка neпри вопросе заменяется на 'an: to'an kur hunna 'an? 'тот человек- кто?'.2.5.4. Может быть выделено два типа сложных предложений. Во-первых,поскольку глаголы в функции определения сохраняют свое управление, возможныпредложения с придаточными определительными. Во-вторых, распространены сложныепредложения типа: предложение А + союзное служебное слово + предложение Б; союзноеслово примыкает к сказуемому первого предложения. По смыслу такие предложениясоответствуют сложносочиненным и частично сложноподчиненным (в частности, временным,условным, уступительным) предложениям европейских языков. Среди союзов наиболеечасто встречаются wa 'и', условные союзы ciki, kor, yak, yakne, yakun,уступительный yakka: 'ek wa 'enkasuy 'enkore 'Подойди, помогимне (и) дай мне!', 'eytasa 'ecis wenkamuy 'e'eramasu 'Если будешь слишкоммного плакать, дурной бог тебя полюбит'.Чужая речь передается следующим образом: после предложения, которое цитируется,следует служебное слово sekor и затем главная предикация с глаголом говорения(о личных формах при передаче чужой речи см. 2.3.6.): 'a'oka tokapci wa 'arki'an sekor nispa 'utar hawe'oka 'Мужчины сказали: "Мы идем в Токапчи".2.6.0. В лексике айнских диалектов XX в. большое место занимали заимствованияиз японского языка (заимствований из других языков и диалектов Хоккайдо не выявлено).Среди них выделяются старые (до XIX в.). заимствования и заимствования новоговремени. Источником первых служили главным образом северо-восточные диалектыяпонского языка (севера Хонсю и крайнего юга Хоккайдо), примером может служитьслово kamuy 'бог', происходящее не из литературного японского kami,а из диалектного kami с гласным заднего ряда. Поздние заимствования проникалииз различных диалектов (поскольку большая часть Хоккайдо заселялась со второйполовины XIX в. выходцами из разных частей Японии) или из литературного языка.Среди них различная культурная лексика, в частности названия домашних животных:'uma 'лошадь' (яп. диал. 'uma), puta 'свинья' (яп. buta),niwatori 'курица' (яп. niwatori), neko 'кошка' (яп. neko).Однако встречаются и заимствованные лексемы, синонимичные исконным, в частностиглаголы (некоторые заимствованы в предположительной форме предшествующего времени):yorokontaro 'радоваться' (ср. яп. yorokondadaroo 'вероятно, радовался'),синонимичное исконному yaykopuntek.2.7.0. К известным диалектам юга Хоккайдо, помимо диалекта сару,относятся диалекты хоробэцу, якумо, осямамбэ, нуккибэцу, никкаппу (все названиядиалектов условны, они представляют собой названия населенных пунктов, где быливыявлены в 50-х гг. XX в. носители данного диалекта или откуда они происходили).Различия между диалектами этой группы в основном лексические: 'бабочка' - heporapв сару, kawakata в хоробэцу, 'ettatar в якумо; 'крыло (птицы)'- tekkup в сару и хоробэцу, rap в якумо. Диалект якумо на крайнемюге Хоккайдо характеризуется сдвигом ударения на следующий слог по сравнениюс диалектами сару и хоробэцу: 'долина' - parakot в сару и хоробэцу,parakot в якумо, 'рассказ (сказителя)' - 'uwepekerв сару и хоробэцу, 'uwepeker в якумо.Более заметные отличия от диалекта сару в диалекте исикари в западной частиХоккайдо (это наиболее изученный из северохоккайдоских диалектов). Хотя системаличных показателей глагола почти совпадает с сару (лишь показателем 2-го лицамн. числа является 'es), но присоединяются они агглютинативно, без измененийна морфемных стыках: ku'oman 'иду'; агглютинативность проявляется и вличных местоимениях: ci'okay 'мы (эксклюзивное)', ср. coka в сару.Значительно отличается от сару субъектно-объектная парадигма: 'enukar'an'вижу тебя', ср. 'ecinukar в сару. Ударение, по-видимому, однотипно сударением в сару. Очень близки к исикари диалект асахигава в центре Хоккайдо(вероятно, тот же самый диалект) и диалект наёро на севере Хоккайдо. Указывается,что и другие северохоккайдоские диалекты: токати, кусиро, восточный хидака (распространеныв восточной и северо-восточной части Хоккайдо) в отношении грамматики не отличаютсяот исикари. К северохоккайдоским диалектам также относятся расположенные в севернойчасти острова диалекты бихоро и соя; последний (на крайнем севере Хоккайдо)имеет некоторую близость к сахалинским. Отмечается, что в ряде диалектов севераи востока Хоккайдо ударение сходно с сахалинским.Более значительные особенности имеют сахалинские диалекты (из них достаточноизучен лишь диалект райчишка, далее речь идет о нем). система фонем совпадаетс хоккайдоской, однако в конечнослоговой позиции невозможны взрывные согласные,на их месте выступает h: kah 'кожа', teh 'рука' (ср. сару kap,tek). В отличие от хоккайдоских диалектов возможны слоги структуры CVV (фонетическивыступают как слоги с долгими гласными): 'iineh 'четыре', meerayki'холодный' (ср. сару 'inep, merayke). Ударение в отличие от южнохоккайдоскихдиалектов фиксировано: падает на первый закрытый слог и на второй слог, еслипервый открытый. Начальные слоги структуры CVV соответствуют ударным открытымслогам в южнохоккайдоских диалектах, ср. niina 'стирать в порошок' иnina 'рубить дрова' (в сару соответственно nina и nina).В области грамматики особенность сахалинских диалектов - отсутствие противопоставленияинклюзива / эксклюзива; показатели, соответствующие хоккайдоским инклюзивным,используются для обозначения любого 1-го лица мн. числа. Имеется особый личныйпоказатель -hci для обозначения 3-го лица мн. числа субъекта или объекта(при любых глаголах), этот же показатель используется для обозначения неопределенногосубъекта; нулевое обозначение 3-го лица мн. числа также возможно. Имеется суффиксмножественности имен -hcin, явно связанный с -hci; он присоединяетсятолько к именам в притяжательной форме: 'ecisetahahcin 'ваши собаки'.Фузия широко распространена.Курильско-камчатские диалекты, исчезнувшие еще в начале XX в., наименееизвестны; особенно мало данных по грамматике. Лексические данные указывают наих промежуточное положение между диалектами Сахалина и севера Хоккайдо; в частности,наблюдаются как примеры конечнослоговых взрывных, так и примеры конечнослоговогоh.Наддиалектная разновидность языка, используемая в эпосе, отличается, помимоархаичной лексики, особенностями образования личных форм глагола и притяжательныхформ имени. Как и в сахалинских диалектах, отсутствует противопоставление инклюзива-эксклюзива;кроме того, совпадают показатели 1-го лица ед. и мн. числа. Показатели 'an,'a-, 'i-, являющиеся в хоккайдоских диалектах XX в. показателями инклюзива,употребляются в эпосе в отношении любого 1-го лица. Отсутствуют вежливые формы2-го лица. Не распространены аналитические притяжательные формы, образованныес помощью глагола kor. Заимствований из японского значительно меньше,чем в диалектах XX в.В сахалинских и курильско-камчатских диалектах встречается некоторое количествозаимствований из русского языка, относящихся к культурной лексике: kosuku'кошка', sukodena 'корова' < рус. скотина.


Литература

Айну-дзёдиси-юкара-сю: [Собрание айнской эпической поэзии"юкара", рассказчик Каннари Мацу, перевод и редакция Киндаити Кёсукэ],Токио, 1976.Айнуго-хо:гэн-дзитэн [Словарь диалектов айнского языка]. Токио, 1964.Добротворский М. М. Аинско-русский словарь. Казань, 1875.Киндаити К. Айнуго-кэнкю: [Исследования по айнскому языку]. Токио,1960, т. I.Киндаити К., Тири М. Айну-гохо:-гайсэцу [Очерк айнской грамматики].Токио, 1936.Мурасаки К. Карафуто-айнуго [Айнский язык Сахалина]. Токио, 1976.Мураяма С. Тисима-айнуго [Айнский язык Курильских островов]. Токио,1971.Невский Н. А. Айнский фольклор. М., 1972.Тамура С. Айнуго-но до:си-ни ко:дзо: [Структура глагола в айнском языке]// Гэнго-кэнкю:. 1956, № 30.An Ainu-English-Japanese Dictionary. 4th edition / By John Bachelor. Tokyo,1938.Murasaki K. Sakhalin Ainu (Asian & African Grammatical Manual,11Z). Tokyo, 1978.Shibatani M. The Languages of Japan. Cambridge, 1990.Tamura S. Personal Affixes in the Saru Dialect of Ainu // Studies inGeneral and Oriental Linguistics. Tokyo, 1970.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам